Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
13491358 of 1962 results
1349.
fraction end
Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
fim da fração
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1107
1350.
square root of
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
might not even be a simple string; it might be the square root of another
expression such as a fraction.
raiz quadrada de
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1115
1351.
cube root of
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
endings should  be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
of another expression such as a fraction.
raiz cúbica de
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1123
1352.
root of
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance,
for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming
the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
raiz de
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1131
1353.
root start
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a
simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking
"fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
help the user better understand that x/4 is the index of the root.
começo da raiz
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1140
1354.
root end
Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
fim da raiz
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1146
1355.
subscript
Context:
math script generic
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the
subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
and in this instance we have no additional context through which a more user-
friendly word or phrase can reliably be chosen.
subscrito
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1153
1356.
superscript
Context:
math script generic
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the
superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
and in this instance we have no additional context through which a more user-
friendly word or phrase can reliably be chosen.
sobrescrito
Translated by Beatriz Vital
Located in src/orca/messages.py:1160
1357.
pre-subscript
Context:
math script
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical
expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
pré subscrito
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1167
1358.
pre-superscript
Context:
math script
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical
expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
pré-sobrescrito
Translated by Rafael Gazoni
Located in src/orca/messages.py:1174
13491358 of 1962 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allan Pinto, André Gondim, Antonio Fernandes C. Neto, Beatriz Vital, Bruno da Cruz Bueno, Celio Alves, Celso H. L. S. Junior, Daniel Garcia, Djavan Fagundes, Elias, Enrico Nicoletto, Heitor Maffra, Jamerson Albuquerque Tiossi, Jonh Wendell, José Eduardo MCO, João Marcus P. Gomes, Júnior Pires, Leonardo Ferreira Fontenelle, Leônidas Araújo, Matheus Macabu, Michel Recondo, Neliton Pereira Jr., Nilton Tadeu Ferreira Filho, Og Maciel, Paulo Márcio da Hora, Pedro Araújo, Phelps Scofield, Rafael Fontenelle, Rafael Gazoni, Rafael Neri, Raniere Silva, Rodrigo Carvalho Silva, Rodrigo Padula de Oliveira, Rudinei Weschenfelder, Salomão Carneiro de Brito, Teylo Laundos Aguiar, Tiago Hillebrandt, Tiago M. C., Tiago Melo Casal, Vinicius Almeida, Vladimir Melo, Wanderson Santiago dos Reis, Willian Alberto da Cruz, gabriell nascimento, jose vilmar estacio de souza.