Translations by Rodrigo Lledó
Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
72. |
Error: %s argument is missing.
|
|
2018-07-23 |
Error: Falta el argumento %s.
|
|
78. |
device '%s' not compatible with connection '%s'
|
|
2018-07-23 |
el dispositivo «%s» es incompatible con conexión «%s»
|
|
81. |
Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)
|
|
2019-04-14 |
Conexión activada con éxito (%s) (ruta activa de D-Bus: %s)
|
|
2018-07-23 |
La conexión se ha activado correctamente (%s) (ruta activa D-Bus: %s)
|
|
2018-02-13 |
La conexión se ha activado correctamente (%s) (D-Bus ruta activa: %s)
|
|
82. |
Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)
|
|
2018-07-23 |
Conexión activada con éxito (ruta activa D-Bus: %s)
|
|
84. |
Error: Timeout expired (%d seconds)
|
|
2019-04-18 |
Error: tiempo de espera agotado (%d segundos)
|
|
2018-07-23 |
Error: Tiempo de espera agotado (%d segundos)
|
|
85. |
failed to read passwd-file '%s': %s
|
|
2018-07-23 |
no se pudo leer passwd-file «%s»: %s
|
|
86. |
missing colon in 'password' entry '%s'
|
|
2018-07-23 |
Faltan los dos puntos en la entrada «password» «%s»
|
|
87. |
missing dot in 'password' entry '%s'
|
|
2018-07-23 |
Falta un punto en la entrada «password» «%s»
|
|
88. |
invalid setting name in 'password' entry '%s'
|
|
2018-07-23 |
el nombre de opción en la entrada «password» «%s» no es válido
|
|
2017-11-12 |
el nombre de parámetro en la entrada «password» «%s» no es válido
|
|
2017-11-12 |
el nombre de configuración en la entrada «password» «%s» no es válido
|
|
89. |
unknown device '%s'.
|
|
2018-07-23 |
dispositivo desconocido «%s».
|
|
90. |
neither a valid connection nor device given
|
|
2018-07-23 |
no es ni una conexión válida ni un dispositivo determinado
|
|
93. |
Connection '%s' (%s) successfully deleted.
|
|
2018-07-23 |
La conexión «%s» (%s) se ha borrado correctamente.
|
|
94. |
Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)
|
|
2018-07-23 |
La conexión «%s» se desactivó correctamente (ruta activa D-Bus: %s)
|
|
95. |
Error: No connection specified.
|
|
2018-07-23 |
Error: No se especificó una conexión.
|
|
97. |
Error: not all active connections found.
|
|
2018-07-23 |
Error: No se encontraron todas las conexiones activas.
|
|
98. |
Error: no active connection provided.
|
|
2018-07-23 |
Error: No se proporcionó una conexión activa.
|
|
99. |
Connection '%s' deactivation failed: %s
|
|
2017-11-12 |
No se pudo desactivar la conexión «%s»: %s
|
|
2017-10-11 |
No se pudo desactivar la conexión '%s': %s
|
|
100. |
'%s' not among [%s]
|
|
2018-07-23 |
«%s» no está entre [%s]
|
|
102. |
Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.
|
|
2018-07-23 |
Advertencia: El maestro=«%s» no se refiere a ningún perfil existente.
|
|
103. |
Error: invalid property '%s': %s.
|
|
2018-07-23 |
Error: Propiedad «%s» no válida: %s.
|
|
2017-11-12 |
Error: propiedad «%s» no válida: %s.
|
|
104. |
Error: failed to modify %s.%s: %s.
|
|
2019-04-18 |
Error: no se pudo modificar %s.%s: %s.
|
|
105. |
Error: failed to remove a value from %s.%s: %s.
|
|
2019-04-18 |
Error: no se pudo quitar el valor de %s.%s: %s.
|
|
2018-07-23 |
Error: No se pudo quitar el valor de %s.%s: %s.
|
|
107. |
Error: invalid slave type; %s.
|
|
2018-07-23 |
Error: tipo de esclavo no válido; %s.
|
|
108. |
Error: invalid connection type; %s.
|
|
2017-11-12 |
Error: tipo de conexión no válido; %s.
|
|
109. |
Error: bad connection type: %s
|
|
2018-02-13 |
Error: tipo de conexión incorrecto: %s
|
|
112. |
Error: error adding bond option '%s=%s'.
|
|
2017-11-12 |
Error: error añadiendo la opción de enlace «%s=%s».
|
|
2017-10-11 |
Error: error añadiendo la opción de enlace '%s=%s'.
|
|
113. |
Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.
|
|
2018-07-23 |
Error: «%s» no es un modo de monitorización válido; utilice «%s» o «%s».
|
|
114. |
Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s].
|
|
2019-04-14 |
Error: «bt-type»: «%s» no es válido; utilice [%s, %s, %s (%s), %s].
|
|
2018-02-13 |
Error: «bt-type»: «%s» no válido; use [%s, %s, %s (%s), %s].
|
|
115. |
Error: value for '%s' is missing.
|
|
2019-04-14 |
Error: falta el valor para «%s».
|
|
2018-07-23 |
Error: Falta el valor para «%s».
|
|
116. |
Error: <setting>.<property> argument is missing.
|
|
2019-04-18 |
Error: falta el argumento <parámetro>.<propiedad>.
|
|
2019-04-14 |
Error: Falta el argumento en <parámetro>.<propiedad>.
|
|
2018-07-23 |
Error: Falta el argumento <parámetro>.<propiedad>.
|
|
117. |
Error: invalid or not allowed setting '%s': %s.
|
|
2018-07-23 |
Error: Parámetro no válido o no permitido «%s»: %s.
|
|
2017-11-12 |
Error: parámetro no válido o no permitido «%s»: %s.
|
|
118. |
Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s).
|
|
2017-11-12 |
Error: «%s» es ambiguo (%s.%s o %s.%s).
|
|
2017-10-11 |
Error: '%s' es ambiguo (%s.%s o %s.%s).
|
|
119. |
Error: invalid <setting>.<property> '%s'.
|
|
2018-07-23 |
Error: <parámetro>.<propiedad> «%s» no válido.
|
|
2017-11-12 |
Error: <setting>.<property> «%s» no válido.
|
|
120. |
Error: Failed to add '%s' connection: %s
|
|
2019-04-18 |
Error: no se pudo agregar la conexión «%s»: %s
|