Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
413 of 200 results
4.
fatal: regex `%s': %s
致命的: 正規表現 `%s': %s
Translated by Yasuaki Taniguchi
Reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
致命的エラー: 正規表現 `%s': %s
Suggested by UCHIDA Norihiro
Located in lib/xregcomp.c:50
5.
multi key %s does not exist
複合キー %s は存在しません
Translated and reviewed by UCHIDA Norihiro
Located in libdb/db_delete.c:109
6.
can't lock index cache %s
index キャッシュ %s をロックできません
Translated and reviewed by UCHIDA Norihiro
Located in libdb/db_lookup.c:81
7.
index cache %s corrupt
index キャッシュ %s が壊れています
Translated and reviewed by UCHIDA Norihiro
Located in libdb/db_lookup.c:88
8.
cannot replace key %s
キー %s を置換できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
キー %s を置き換えることができません
Suggested by UCHIDA Norihiro
Located in libdb/db_lookup.c:94
9.
only %d field in content
only %d fields in content
中身が %d フィールドしかありません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182
10.
bad fetch on multi key %s
複合キー %s は不正な呼び出しです
Translated and reviewed by UCHIDA Norihiro
Located in libdb/db_lookup.c:355
11.
Database %s corrupted; rebuild with mandb --create
データベース %s は破損しています。 mandb --create を使用して再構築してください
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711
12.
warning: %s has no version identifier
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
警告: %s にはバージョン識別子がありません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in libdb/db_ver.c:56
13.
warning: %s is version %s, expecting %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
警告: %1$s のバージョンは %3$s が予期されますが、実際は %2$s です
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in libdb/db_ver.c:60
413 of 200 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Shushi Kurose, Takeshi Hamasaki, UCHIDA Norihiro, Yasuaki Taniguchi, drec.