Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
230235 of 235 results
230.
The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale).
Unidade de velocidade usada para mostrar o tempo (por exemplo, para a velocidade do vento). Os valores posíbeis son «ms» (metros por segundo), «kph» (kilómetros por hora), «mph» (millas por hora), «knots» e «bft» (escala Beaufort).
Translated by Marcos Lans
In upstream:
A unidade de velocidade usada para mostrar o tempo (por exemplo, para a velocidade do vento). Os valores posíbeis son «ms» (metros por segundo), «kph» (quilómetros por hora), «mph» (millas por hora), «nós» e «bft» (escala Beaufort).
Suggested by Fran Diéguez
| msgid "" | "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " | "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " | "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
231.
Pressure unit
Unidade de presión
Translated by Ignacio Casal Quinteiro
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
232.
The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres).
A unidade de presión usada para mostrar o tempo. Os valores posíbeis son kpa» (quilopascais), «hpa» (ectopascais) , «mb» (milibares, matematicamente equivalentes a 1 hpa, pero mostrados de diferente maneira), «mm-hg» (milímetros de mercurio) e «inch-hg» (polgadas de mercurio), «atm» (atmosferas).
Translated by Fran Diéguez
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
233.
('', 'KNYC', nothing)
TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
Do NOT change or localize the quotation marks!
('', 'LEST', nothing)
Translated by Fran Diéguez
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
234.
Default location
Localización predeterminada
Translated by Fran Diéguez
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
235.
The default location for the weather applet. The first field is the name that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The second field is the METAR code for the default weather station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast.
A localización predeterminada para a miniaplicación do clima. O primeiro campo é o nome que se mostrará. Se está baleiro, tomarase da base de datos de localizacións. O segundo campo é o código METAR para a estación do clima predeterminada. Non debe estar baleiro e debe corresponder coa etiqueta <code> no ficheiro Locations.xml. O terceiro campo é una tupla de (latitude, longitude), para sobrescribir os valores obtidos da base de datos. Isto só se usa para calculas as fases da lúa, non para a previsión do tempo.
Translated by Fran Diéguez
Located in schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
230235 of 235 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Marcos Lans, susinho.