Browsing Swedish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Swedish guidelines.
10351044 of 2193 results
1035.
You selected this USER-ID:
"%s"

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Du valde följande ANVÄNDAR-ID:
"%s"

Translated by Daniel Nylander
In upstream:
Du valde följande användaridentitet:
"%s"

Suggested by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3196
1036.
Please don't put the email address into the real name or the comment
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3201
1037.
NnCcEeOoQq
TRANSLATORS: These are the allowed answers in
lower and uppercase.  Below you will find the matching
string which should be translated accordingly and the
letter changed to match the one in the answer string.

n = Change name
c = Change comment
e = Change email
o = Okay (ready, continue)
q = Quit

NnKkEeOoAa
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Ej solklart vad förkortningarna står för
Located in g10/keygen.c:3226
1038.
Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta?
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3236
1039.
Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta?
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3237
1040.
Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in g10/keygen.c:3242
1041.
Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in g10/keygen.c:3243
1042.
Please correct the error first
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Rätta först felet
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3262
1043.
We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform
some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the
disks) during the prime generation; this gives the random number
generator a better chance to gain enough entropy.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé
att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda
hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn
en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd slumpmässig data.
Translated by Daniel Nylander
Reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:3311
1044.
Key generation failed: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nyckelgenereringen misslyckades: %s
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in g10/keygen.c:4812 g10/keygen.c:4885 g10/keygen.c:4903 g10/keygen.c:4932 g10/keygen.c:5331 g10/keygen.c:5936 g10/keygen.c:6253 g10/keygen.c:6363
10351044 of 2193 results

This translation is managed by Ubuntu Swedish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Nylander, Daniel Resare, Dennis Gren, Josef Andersson, Martin Lindhe, Pontus Falk, Sebastian, knubbe.