Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
191200 of 219 results
813.
Is this correct? (y/N)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Czy wszystko się zgadza (y/n)?
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Czy wszystko się zgadza? (t/N)
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:1807
814.

You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID
from the Real Name, Comment and Email Address in this form:
"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>"

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Potrzebujesz identyfikatora użytkownika, aby można było rozpoznać Twój klucz; program złoży go z
Twojego Prawdziwiego Imienia i Nazwiska, Komentarza i Adresu E-mail. Będzie on miał, na przykład, taką postać:
"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@ziemianska.pl>"

Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:

Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;
program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty
elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:
,,Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@ziemianska.pl>''

Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:1822
836.
writing secret key stub to `%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
zapisywanie klucza prywatnego w '%s'
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
zapisuję szkielet klucza tajnego w ,,%s''
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
848.
Really create? (y/N)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Czy na pewno utworzyć? (y/N)
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
Czy na pewno utworzyć? (t/N)
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
849.
storing key onto card failed: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
przechowywanie klucza na karcie nie powiodło się: %s
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:3731
850.
can't create backup file `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nie można utworzyć kopii pliku `%s': %s
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
nie można utworzyć kopii zapasowej ,,%s'': %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:3778
851.
NOTE: backup of card key saved to `%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
PORADA: kopia zapasowa karty klucza została zapisana w `%s'
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
UWAGA: kopia klucza z karty została zapisana w ,,%s''
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keygen.c:3804
865.
renaming `%s' to `%s' failed: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
zmiana nazwy z %s' na `%s' nie powiodła się: %s
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keyring.c:1256
870.
caching keyring `%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
zbieranie zbioru kluczy `%s'
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
buforowanie zbioru kluczy ,,%s''
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keyring.c:1389
871.
%lu keys cached so far (%lu signatures)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%lu kluczy zebranych do tej pory (%lu podpisów)
Translated by www8
Reviewed by Janusz A. Urbanowicz
In upstream:
%lu kluczy zbuforowanych (%lu podpisów)
Suggested by Janusz A. Urbanowicz
Located in g10/keyring.c:1448
191200 of 219 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jakub Bogusz, Janusz A. Urbanowicz, Jarek Zgoda, Marcin Mirski, Mateusz Drożdżyński, Pawel Pojawa, Piotr Strębski, Rafał Widełka, TSr, loginus, www8.