Translations by Tim Sabsch
Tim Sabsch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
222. |
%s — %s
|
|
2018-02-18 |
%s — %s
|
|
223. |
%s (%.1f%%)
|
|
2018-02-18 |
%s (%.1f%%)
|
|
243. |
_Previous
|
|
2018-02-18 |
_Vorheriges
|
|
244. |
Cre_ate
|
|
2018-02-18 |
_Erstellen
|
|
245. |
Form_at
|
|
2018-02-18 |
Form_atieren
|
|
246. |
N_ext
|
|
2018-02-18 |
Nächst_es
|
|
251. |
Custom Format
|
|
2018-02-18 |
Benutzerdefiniertes Format
|
|
252. |
Set Password
|
|
2018-02-18 |
Passwort festlegen
|
|
253. |
Confirm Details
|
|
2018-02-18 |
Details bestätigen
|
|
255. |
XFS — Linux Filesystem
|
|
2018-02-18 |
XFS — Linux-Dateisystem
|
|
256. |
Linux Swap Partition
|
|
2018-02-18 |
Linux-Auslagerungsspeicher
|
|
257. |
Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots
|
|
2018-02-18 |
Btrfs — Copy-On-Write-Linux-Dateisystem, für Schnappschüsse
|
|
258. |
F2FS — Flash Storage Linux Filesystem
|
|
2018-02-18 |
F2FS — Flash Storage Linux-Dateisystem
|
|
259. |
exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards
|
|
2018-02-18 |
exFAT — Flash Storage Windows-Dateisystem, auf SDXC-Karten verwendet
|
|
260. |
UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems
|
|
2018-02-18 |
UDF — Universal Disk Format, für Wechseldatenträger auf vielen Systemen
|
|
261. |
No Filesystem
|
|
2018-02-18 |
Kein Dateisystem
|
|
262. |
The utility %s is missing.
|
|
2018-02-18 |
Das Hilfsprogramm %s fehlt.
|
|
265. |
The passwords do not match
|
|
2018-02-18 |
Die Passwörter stimmen nicht überein
|
|
345. |
Error mounting the filesystem
|
|
2018-02-18 |
Fehler beim Einhängen des Dateisystems
|
|
435. |
Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.
Copyright © 2008-2013 David Zeuthen
Copyright © 2009-2017 The GNOME Project
|
|
2018-02-18 |
Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.
Copyright © 2008-2013 David Zeuthen
Copyright © 2009-2017 Das GNOME-Projekt
|
|
475. |
Warning: all data on the volume will be lost
|
|
2018-02-18 |
Warnung: Alle Daten auf diesem Datenträger werden verloren gehen
|
|
476. |
Confirm the details of the current volume before proceeding.
|
|
2018-02-18 |
Bestätigen Sie die Details des aktuellen Datenträgers, bevor Sie fortfahren.
|
|
479. |
Used
|
|
2018-02-18 |
Benutzt
|
|
487. |
Volume _Name
|
|
2018-02-18 |
Datenträger_name
|
|
488. |
The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory.
|
|
2018-02-18 |
Dieser Name wird für das Dateisystem verwendet. Dies ist nützlich, wenn Sie auf das Gerät mit einer symbolischen Verknüpfung im Ordner /dev/disk/by-label verweisen wollen.
|
|
489. |
For example: “Angela’s Files” or “Backup”.
|
|
2018-02-18 |
Zum Beispiel »Meine Dateien« oder »Backup-Daten«.
|
|
491. |
Overwrites existing data, but takes longer.
|
|
2018-02-18 |
Überschreibt vorhandene Daten, aber benötigt mehr Zeit.
|
|
492. |
_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)
|
|
2018-02-18 |
_Interne Disk für die ausschließliche Nutzung mit Linux-Systemen (Ext4)
|
|
493. |
_Password protect volume (LUKS)
|
|
2018-02-18 |
_Passwortgeschützter Datenträger (LUKS)
|
|
494. |
For use with _Windows (NTFS)
|
|
2018-02-18 |
Zur Nutzung mit _Windows (NTFS)
|
|
495. |
For use with all _systems and devices (FAT)
|
|
2018-02-18 |
Kompatibel mit allen _Systemen und Geräten (FAT)
|
|
496. |
_Other
|
|
2018-02-18 |
_Andere
|
|
497. |
In case that the default options do not fit your needs select one of the following filesystems. Be aware of the technical differences and do research about your use case.
|
|
2018-02-18 |
Falls die Standardoptionen nicht Ihren Erfordernissen entsprechen, wählen Sie eines der folgenden Dateisysteme aus. Seien sie sich der technischen Unterschiede bewusst und berücksichtigen Sie Ihren speziellen Anwendungsfall.
|
|
514. |
Extended Partitions can contain Logical Partitions
|
|
2018-02-18 |
Erweiterte Partitionen können logische Partitionen enthalten
|
|
515. |
Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. Be careful not to forget it.
|
|
2018-02-18 |
Auf die auf dem Datenträger gespeicherten Daten können Sie nur mit dem korrekten Passwort zugreifen. Prägen Sie es sich sorgfältig ein.
|
|
516. |
_Password
|
|
2018-02-18 |
_Passwort
|
|
517. |
_Confirm
|
|
2018-02-18 |
_Bestätigen
|
|
519. |
Sh_ow Password
|
|
2018-02-18 |
Passw_ort anzeigen
|
|
520. |
Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two.
|
|
2018-02-18 |
Verwenden Sie Groß- und Kleinschreibung gemischt und versuchen Sie, eine oder zwei Ziffern hinzuzufügen.
|
|
645. |
Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. The minimal size is calculated according to the current content. Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably.
|
|
2018-02-18 |
Die Größenänderung eines Dateisystems kann zu Datenverlust führen. Es ist empfehlenswert, dass Sie Ihre Daten vorher sichern. Die Größenänderung selbst wird umso länger dauern, je mehr Daten verschoben werden müssen. Die minimale Größe wird entsprechend dem aktuellen Inhalt berechnet. Fügen Sie zusätzlichen freien Platz zur minimalen Größe hinzu, damit das Dateisystem schnell und zuverlässig arbeiten kann.
|