Translations by Tim Sabsch

Tim Sabsch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
222.
%s — %s
2018-02-18
%s — %s
223.
%s (%.1f%%)
2018-02-18
%s (%.1f%%)
243.
_Previous
2018-02-18
_Vorheriges
244.
Cre_ate
2018-02-18
_Erstellen
245.
Form_at
2018-02-18
Form_atieren
246.
N_ext
2018-02-18
Nächst_es
251.
Custom Format
2018-02-18
Benutzerdefiniertes Format
252.
Set Password
2018-02-18
Passwort festlegen
253.
Confirm Details
2018-02-18
Details bestätigen
255.
XFS — Linux Filesystem
2018-02-18
XFS — Linux-Dateisystem
256.
Linux Swap Partition
2018-02-18
Linux-Auslagerungsspeicher
257.
Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots
2018-02-18
Btrfs — Copy-On-Write-Linux-Dateisystem, für Schnappschüsse
258.
F2FS — Flash Storage Linux Filesystem
2018-02-18
F2FS — Flash Storage Linux-Dateisystem
259.
exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards
2018-02-18
exFAT — Flash Storage Windows-Dateisystem, auf SDXC-Karten verwendet
260.
UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems
2018-02-18
UDF — Universal Disk Format, für Wechseldatenträger auf vielen Systemen
261.
No Filesystem
2018-02-18
Kein Dateisystem
262.
The utility %s is missing.
2018-02-18
Das Hilfsprogramm %s fehlt.
265.
The passwords do not match
2018-02-18
Die Passwörter stimmen nicht überein
345.
Error mounting the filesystem
2018-02-18
Fehler beim Einhängen des Dateisystems
435.
Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc. Copyright © 2008-2013 David Zeuthen Copyright © 2009-2017 The GNOME Project
2018-02-18
Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc. Copyright © 2008-2013 David Zeuthen Copyright © 2009-2017 Das GNOME-Projekt
475.
Warning: all data on the volume will be lost
2018-02-18
Warnung: Alle Daten auf diesem Datenträger werden verloren gehen
476.
Confirm the details of the current volume before proceeding.
2018-02-18
Bestätigen Sie die Details des aktuellen Datenträgers, bevor Sie fortfahren.
479.
Used
2018-02-18
Benutzt
487.
Volume _Name
2018-02-18
Datenträger_name
488.
The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory.
2018-02-18
Dieser Name wird für das Dateisystem verwendet. Dies ist nützlich, wenn Sie auf das Gerät mit einer symbolischen Verknüpfung im Ordner /dev/disk/by-label verweisen wollen.
489.
For example: “Angela’s Files” or “Backup”.
2018-02-18
Zum Beispiel »Meine Dateien« oder »Backup-Daten«.
491.
Overwrites existing data, but takes longer.
2018-02-18
Überschreibt vorhandene Daten, aber benötigt mehr Zeit.
492.
_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)
2018-02-18
_Interne Disk für die ausschließliche Nutzung mit Linux-Systemen (Ext4)
493.
_Password protect volume (LUKS)
2018-02-18
_Passwortgeschützter Datenträger (LUKS)
494.
For use with _Windows (NTFS)
2018-02-18
Zur Nutzung mit _Windows (NTFS)
495.
For use with all _systems and devices (FAT)
2018-02-18
Kompatibel mit allen _Systemen und Geräten (FAT)
496.
_Other
2018-02-18
_Andere
497.
In case that the default options do not fit your needs select one of the following filesystems. Be aware of the technical differences and do research about your use case.
2018-02-18
Falls die Standardoptionen nicht Ihren Erfordernissen entsprechen, wählen Sie eines der folgenden Dateisysteme aus. Seien sie sich der technischen Unterschiede bewusst und berücksichtigen Sie Ihren speziellen Anwendungsfall.
514.
Extended Partitions can contain Logical Partitions
2018-02-18
Erweiterte Partitionen können logische Partitionen enthalten
515.
Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. Be careful not to forget it.
2018-02-18
Auf die auf dem Datenträger gespeicherten Daten können Sie nur mit dem korrekten Passwort zugreifen. Prägen Sie es sich sorgfältig ein.
516.
_Password
2018-02-18
_Passwort
517.
_Confirm
2018-02-18
_Bestätigen
519.
Sh_ow Password
2018-02-18
Passw_ort anzeigen
520.
Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two.
2018-02-18
Verwenden Sie Groß- und Kleinschreibung gemischt und versuchen Sie, eine oder zwei Ziffern hinzuzufügen.
645.
Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. The minimal size is calculated according to the current content. Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably.
2018-02-18
Die Größenänderung eines Dateisystems kann zu Datenverlust führen. Es ist empfehlenswert, dass Sie Ihre Daten vorher sichern. Die Größenänderung selbst wird umso länger dauern, je mehr Daten verschoben werden müssen. Die minimale Größe wird entsprechend dem aktuellen Inhalt berechnet. Fügen Sie zusätzlichen freien Platz zur minimalen Größe hinzu, damit das Dateisystem schnell und zuverlässig arbeiten kann.