Translations by id:sicklylife
id:sicklylife has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
224. |
URL
|
|
2019-10-10 |
URL
|
|
225. |
General
|
|
2020-03-21 |
全般
|
|
226. |
Devices & Shares
|
|
2019-10-10 |
デバイスと共有
|
|
228. |
Changes require restart of “%s”.
|
|
2019-10-10 |
この変更は“%s”を再起動する必要があります。
|
|
229. |
_URL
|
|
2019-10-10 |
URL(_U)
|
|
230. |
Pausing “%s” failed
|
|
2020-03-21 |
“%s”の一時停止に失敗しました
|
|
2019-10-10 |
“%s”の一時停止が失敗
|
|
232. |
_Open in new window
_Open in %u new windows
|
|
2019-10-10 |
%u 個の新しいウィンドウで開く(_O)
|
|
233. |
%u selected
%u selected
|
|
2019-10-10 |
%u 件選択
|
|
234. |
(Click on items to select them)
|
|
2019-10-10 |
(アイテムをクリックして選択してください)
|
|
237. |
Snapshot “%s” deleted.
|
|
2019-10-10 |
スナップショット“%s”を削除しました。
|
|
238. |
No snapshots created yet. Create one using the button below.
|
|
2020-03-21 |
まだスナップショットはありません。下のボタンを使用して作成してください。
|
|
239. |
Creating new snapshot…
|
|
2020-03-21 |
新しいスナップショットを作成中…
|
|
242. |
Redirection of USB device “%s” for “%s” failed
|
|
2020-03-21 |
USB デバイス“%s”の“%s”へのリダイレクトに失敗しました
|
|
2019-10-10 |
USB デバイス“%s”の“%s”へのリダイレクトに失敗
|
|
246. |
Folder Shares
|
|
2019-10-10 |
フォルダーの共有
|
|
247. |
Invalid URL
|
|
2019-10-10 |
無効な URL
|
|
249. |
Missing port in Spice URL
|
|
2019-10-10 |
Spice URL でポートが指定されていません
|
|
250. |
Copying “%s” to “Downloads”
|
|
2020-03-21 |
“%s”をダウンロードフォルダーにコピー中
|
|
252. |
Downloading device drivers…
|
|
2020-03-21 |
デバイスドライバーをダウンロード中…
|
|
254. |
Express installation of %s requires an internet connection.
|
|
2020-03-21 |
%s のかんたんインストールにはインターネット接続が必要です。
|
|
255. |
GNOME Boxes credentials for “%s”
|
|
2020-03-21 |
“%s”の資格情報
|
|
257. |
SELinux not installed?
|
|
2020-03-21 |
SELinux はインストールされていますか?
|
|
258. |
Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working.
|
|
2019-10-10 |
“gnome-boxes”ストレージプールの情報を libvirt から取得できませんでした。“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes”が機能するか確認してください。
|
|
259. |
%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does not exist
|
|
2019-10-10 |
%s は GNOME Boxes 用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、このディレクトリは存在しません
|
|
260. |
%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory
|
|
2019-10-10 |
%s は GNOME Boxes 用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、ディレクトリではありません
|
|
261. |
%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-readable/writable
|
|
2020-03-21 |
%s は GNOME Boxes 用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、ユーザーから読み書きできません
|
|
2019-10-10 |
%s は GNOME Boxes用ストレージプールとして libvirt に認識されていますが、ユーザーから読み書きできません
|
|
265. |
Live box “%s” has been deleted automatically.
|
|
2019-10-10 |
ライブボックス“%s”を自動削除しました。
|
|
266. |
Box import from file “%s” failed.
|
|
2020-03-21 |
“%s”からのボックスのインポートに失敗しました。
|
|
2019-10-10 |
ファイル“%s”からのボックスのインポートに失敗しました
|
|
275. |
Connect to a Box
|
|
2020-03-21 |
ボックスに接続
|
|
2019-10-10 |
ボックスへ接続
|
|
279. |
Boxes was compiled without RDP support
|
|
2020-03-21 |
Boxes が RDP サポートなしでコンパイルされています
|
|
280. |
Unsupported protocol “%s”
|
|
2019-10-10 |
サポートしていないプロトコル“%s”
|
|
289. |
TLS Port
|
|
2020-03-21 |
TLS ポート
|
|
291. |
Memory
|
|
2020-03-21 |
メモリ
|
|
294. |
Downloading media…
|
|
2020-03-21 |
メディアをダウンロード中…
|
|
295. |
Downloading media
|
|
2020-03-21 |
メディアをダウンロード中
|
|
2019-10-10 |
メディアをダウンロードしています
|