Translations by Enrico Nicoletto

Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 739 results
181.
Monday is a work day
2014-10-08
Segunda-feira é um dia útil
182.
Tuesday is a work day
2014-10-08
Terça-feira é um dia útil
183.
Wednesday is a work day
2014-10-08
Quarta-feira é um dia útil
184.
Thursday is a work day
2014-10-08
Quinta-feira é um dia útil
185.
Friday is a work day
2014-10-08
Sexta-feira é um dia útil
186.
Saturday is a work day
2014-10-08
Sábado é um dia útil
187.
Sunday is a work day
2014-10-08
Domingo é um dia útil
192.
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
2014-10-08
(Obsoleto) Primeiro dia da semana, de Domingo (0) a Sábado (6)
194.
(Deprecated) Work days
2014-10-08
(Obsoleto) Dias úteis
198.
List of disabled plugins
2014-10-08
Lista dos plug-ins desativados
204.
Whether the window is maximized
2014-10-08
Se a janela está maximizada
226.
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
2014-10-08
O texto que é inserido quando é respondida uma mensagem, atribuindo a mensagem ao autor original
227.
Forward message
2014-10-08
Mensagem encaminhada
228.
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows
2014-10-08
O texto que é inserido quando é encaminhada uma mensagem dizendo que segue uma mensagem encaminhada
230.
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
2014-10-08
O texto que é inserido quando se responde uma mensagem (publicação por cima), dizendo que segue a mensagem original
231.
Group Reply replies to list
2014-10-08
Responder ao grupo responde para lista
257.
Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed.
2014-10-08
Ativar automaticamente assinaturas PGP ou S/MIME ao responder a uma mensagem que é também for assinada via PGP ou S/MIME.
259.
Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard.
2014-10-08
Codifica os nomes dos arquivos nos cabeçalhos dos e-mails da mesma forma que o Outlook ou GMail, permitindo-os assim mostrar de forma correta os nomes de arquivos com letras em UTF-8 enviados pelo Evolution, porque eles não seguem o padrão RFC 2231, e sim o incorreto padrão RFC 2047.
294.
Save file format for drag-and-drop operation
2014-10-08
Salvar o formato de arquivo para operação de arrastar e soltar
297.
Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead.
2014-10-08
Habilita animação de imagens nas mensagens em HTML. Muitos usuários não gostam de imagens animadas e preferem ver imagens estáticas.
300.
Enable or disable magic space bar
2014-10-08
Habilitar ou desabilitar a barra de espaço mágica
301.
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
2014-10-08
Habilite isto para usar a tecla barra de espaço para rolar na visualização de mensagens, lista de mensagens e pastas.
312.
Automatically load images for HTML messages over HTTP
2014-10-08
Automaticamente carrega imagens de mensagens HTML através de HTTP
319.
List of headers to show when viewing a message.
2014-10-08
Lista de todos os cabeçalhos a serem mostrados ao visualizar uma mensagem.
320.
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
2014-10-08
Cada cabeçalho é representado como um par: o nome do cabeçalho e um boolean indicando se o cabeçalho está habilitado ou não. Cabeçalhos desabilitados não são mostrados ao se ver uma mensagem, mas ainda são listados nas Preferências.
322.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2014-10-08
Mostra a foto do remetente no painel de leitura da mensagem.
339.
Enable Unmatched search folder
2014-10-08
Habilita a pasta de pesquisa não combinadas
340.
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
2014-10-08
Habilitar pasta de pesquisa não combinada dentro de Pastas de pesquisas. Ele não faz nada, se as Pastas de pesquisas estiverem desabilitadas.
345.
Whether message headers are collapsed in the user interface
2014-10-08
Se deve ou não recolher cabeçalhos de mensagens na interface do usuário
352.
Terminal font
2014-10-08
Fonte do terminal
353.
The terminal font for mail display.
2014-10-08
A fonte do terminal para exibição de correio.
363.
Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers.
2014-10-08
Se deve ou não retornar encadeamentos por assunto quando as mensagens não possuirem cabeçalhos "Em resposta a" ou "References".
365.
This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart.
2014-10-08
Esta configuração especifica se as discussões devem ou não ser expandidas ou recolhidas por padrão. É necessário reinicializar o Evolution.
366.
Whether sort threads based on latest message in that thread
2014-10-08
Se ordena ou não discussões com base na última mensagem nela
370.
Sort accounts alphabetically in a folder tree
2014-10-08
Ordenar contas em ordem alfabética em uma árvore de pastas
371.
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
2014-10-08
Informa como classificar contas em uma árvore de pastas usadas em um modo de exibição e-mail. Quando definido como verdadeiros contas são classificadas em ordem alfabética, com uma exceção de pastas neste computador e pesquisa, caso contrário contas são classificadas com base em uma ordem dada pelo usuário
379.
Default reply style
2014-10-08
Estilo padrão de resposta
384.
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
2014-10-08
Pergunta ao usuário quando ele/ela tenta enviar uma mensagem com assunto vazio.
386.
Prompt the user when he or she tries to empty the trash.
2014-10-08
Pergunta ao usuário quando ele/ela tenta esvaziar a lixeira.
387.
Prompt when user expunges
2014-10-08
Perguntar quando o usuário excluir permanentemente
388.
Prompt the user when he or she tries to expunge a folder.
2014-10-08
Pergunta ao usuário quando ele tenta excluir permanentemente uma pasta.
391.
Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses
2014-10-08
Perguntar antes de enviar para destinatários que não possuírem um endereço de e-mail inseridos
392.
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses
2014-10-08
Desabilita/habilita as confirmações que se repetem para avisar que você está tentando enviar uma mensagem para destinatários com endereços de e-mail não inseridos
394.
Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients.
2014-10-08
Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários "Para" ou "Cc".
399.
Prompt while marking multiple messages
2014-10-08
Perguntar quando várias mensagens forem marcadas
400.
Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages.
2014-10-08
Habilita ou desabilita o aviso quando várias mensagens são marcadas.
402.
It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results.
2014-10-08
Desabilita/habilita as confirmações que se repetem para avisar que excluir mensagens de uma pasta de pesquisa acarreta em exclusão permanente da mensagem, isto não é simplesmente removê-la dos resultados de pesquisa.
403.
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
2014-10-08
Pergunta se deve-se copiar uma pasta ao arrastar & soltar dentro da árvore de pastas
405.
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
2014-10-08
Pergunta se deve-se mover uma pasta ao arrastar & soltar na árvore de pastas
407.
Prompt when replying privately to list messages
2014-10-08
Perguntar ao responder de forma particular à listas de mensagens