|
44.
|
|
|
B<bts> [I<options>] I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>] [B<.>|B<,> I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>]] ...
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:193
|
|
45.
|
|
|
This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS may also be created and updated.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Це інтерфейс командного рядка до системи стеження за помилками Debian (Bug Tracking System; BTS), призначений для використання розробниками. Він дозволяє маніпулювати BTS, використовуючи прості команди, які можна вводити в командному рядку або записати в сценарії, і створює і посилає поштове повідомлення на керуючу адресу BTS. Також може бути створений і оновлений локальний кеш веб-сторінок і адрес e-mail з BTS.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:197
|
|
46.
|
|
|
In general, the command line interface is the same as what you would write in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with "bts". For example:
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Загалом, інтерфейс командного рядка це те саме, що можна написати в повідомленні до control@bugs.debian.org, тільки починаючи з "bts". Наприклад:
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:205
|
|
47.
|
|
|
% bts severity 69042 normal
% bts merge 69042 43233
% bts retitle 69042 blah blah
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:209
|
|
48.
|
|
|
A few additional commands have been added for your convenience, and this program is less strict about what constitutes a valid bug number. For example, "severity Bug#85942 normal" is understood, as is "severity #85942 normal". (Of course, your shell may regard "#" as a comment character though, so you may need to quote it!)
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Декілька додаткових команд було додано для вашої зручності, а також ця програма менш придирлива у тому, що вважати правильним номером помилки. Наприклад вона розуміє як "severity Bug#85942 normal", так і "severity #85942 normal". (Зрозуміло, ваша оболонка може сприйняти "#", як символ коментаря, тож вам потрібно взяти його в лапки!)
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:213
|
|
49.
|
|
|
Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate commands). So it understands things like "bts cl 85942".
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Також, для вашої зручності, ця програма дозволяє вам скорочувати команди до найкоротших унікальних підрядків (подібно до того, як cvs дозволяє скорочувати команди). Так що вона розуміє такі речі, як "bts cl 85942".
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:219
|
|
50.
|
|
|
It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If your shell does not strip out the comment in a command like "bts severity 30321 normal #inflated severity", then this program is smart enough to figure out where the comment is, and include it in the email. Note that most shells do strip out such comments before they get to the program, unless the comment is quoted. (Something like "bts severity #85942 normal" will not be treated as a comment!)
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Також є можливість включити в повідомлення, що відсилається до BTS, коментар. Якщо ваша оболонка не вилучає коментар з команди типу "bts severity 30321 normal #inflated severity", то ця програма достатньо розумна, щоб визначити коментар і включити його в повідомлення. Зауважте, що більшість оболонок вилучають коментарі, перед тим, як передати програмі параметри, якщо він не в лапках. (Щось типу "bts severity #85942 normal" не буде містити коментаря!)
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:223
|
|
51.
|
|
|
You can specify multiple commands by separating them with a single dot, rather like B<update-rc.d>; a single comma may also be used; all the commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. For example (quoting where necessary so that B<bts> sees the comment):
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Ви можете вказати декілька команд, розділяючи їх крапкою, як B<update-rc.d>; також можна використовувати кому; всі команди будуть вислані в одному повідомлені. Важливо відокремити крапку(кому) пробілами, щоб вони не були частиною команди. Наприклад, (лапки необхідні, щоб B<bts> виглядало, як коментар):
|
|
Translated by
Ivan Punko
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:231
|
|
52.
|
|
|
% bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \#they are the same!
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:237
|
|
53.
|
|
|
The abbreviation "it" may be used to refer to the last mentioned bug number, so you could write:
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Скорочення "it" може використовуватися для посилання на останній згаданий номер помилки, так що ви можете написати:
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:239
|