|
27.
|
|
|
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
|
|
Indica se se fai unha copia de seguranza automática de xeito regular.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:51
|
|
28.
|
|
|
How often to periodically back up
|
|
|
|
Cada canto tempo facer a copia de seguranza
|
|
Translated by
Xabier Villar
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:55
|
|
29.
|
|
|
The number of days between backups.
|
|
|
|
Número de días entre copias de seguranza.
|
|
Translated and reviewed by
Xabier Villar
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:56
|
|
30.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
|
|
A última vez que Déjà Dup comprobou se se debería preguntar sobre unha copia de seguranza
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:60
|
|
31.
|
|
|
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Cando un usuario accede ao sistema, Déjà Dup comproba se se lle debe ofrecer facer copias de seguranza. Isto permítelles descubrir a ferramenta aos usuarios que non a coñecen. Esta vez debería estar «desactivado» para cancelar esta comprobación ou ben en formato ISO 8601.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:61
|
|
32.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
|
|
A última vez que Déjà Dup comprobou se se debería preguntar sobre o seu contrasinal
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:65
|
|
33.
|
|
|
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Para previr que se esqueza dos seus contrasinais, Déjà Dup halle notificar ocasionalmente que confirme o seu contrasinal. Esta hora debería estar «disabled» para desactivar esta comprobación ou en formato ISO 8601
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:66
|
|
34.
|
|
|
How long to keep backup files
|
|
|
|
Durante canto tempo manter os ficheiros de copia de seguranza
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:70
|
|
35.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
Número de días durante os que manter as copias de seguanza na súa localización. O valor 0 significa para sempre. Este é un número mínimo de días, os ficheiro poderíanse manter máis tempo.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
36.
|
|
|
How long to wait between full backups
|
|
|
|
Canto agardar entre dúas copias completas
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:75
|