Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 700 results
345.
The WPA PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or too short (less than 8 characters).
2012-03-18
WPA PSK 認證碼過長(超過64個字元)或過短(少於8個字元)
346.
WPA passphrase for wireless device ${iface}:
2012-03-18
無線網路裝置 ${iface} 的 WPA 認證碼:
367.
${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
2011-02-04
${iface} 似乎被硬體的 "禁用開關" (kill switch) 給強制關閉了。如果您想要使用這個網路介面,請在繼續進行之前將它打開。
393.
You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you might need to specify an account number here.
2011-02-04
您可能需要提供 DHCP 主機名稱。如果您所使用的是 cable modem,可能還得在此指定帳號。
403.
Do not configure the network at this time
2011-02-04
不要在此時進行網路設定
408.
Continue without a default route?
2011-02-04
是否不使用預設路由 (Default Route) 並繼續進行?
410.
If you are unsure, you should not continue without a default route: contact your local network administrator about this problem.
2012-04-14
若不確定,您不該在沒有設定預設路由 (Default Route) 的情況下繼續進行;請向您區域網路的管理員反映這個問題。
2011-02-04
若不確定,您不該在沒有設定預設路由 (Default Route) 的情況下繼續進行;請向您區域網路的管理員反應這個問題。
480.
No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons:
2011-09-24
無法在 ${DEVICE} 裝置的第 ${PARTITION} 分割區進行任何修改,其原因如下:
481.
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
2013-09-20
這是目前所設定的分割區及掛載點的大略資訊。請選擇分割區來變更其檔案系統、掛載點等設定,或選擇未使用空間來新增分割區,或選擇一整個裝置來初始化全新的磁碟分割表。
484.
If you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system.
2011-02-04
如果您打算使用的是既有之檔案系統,請注意,已有的檔案可能會讓基礎系統無法順利完成安裝。
505.
Finish partitioning and write changes to disk
2011-09-24
結束磁碟分割作業並將變更寫入磁碟
527.
Encrypted volume (%s)
2011-02-05
加密卷冊 (%s)
528.
Serial ATA RAID %s (%s)
2011-02-04
SATA RAID %s (%s)
529.
Serial ATA RAID %s (partition #%s)
2011-02-04
SATA RAID %s (分割區 #%s)
533.
ZFS pool %s, volume %s
2012-04-07
ZFS 儲存池 %s,卷冊 %s
541.
Unmount partitions that are in use?
2011-02-04
卸載正使用的分割區嗎?
543.
Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
2011-09-24
在繼續之前,是否要讓安裝程式卸載以下磁區?如果讓其處於掛載狀態,將不能在這些磁碟新建、刪除或調整磁區的大小,不過您還是可以在現有磁區進行安裝。
545.
Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
2011-09-24
您的安裝媒體在 ${PARTITION}。不可於此磁碟建立、刪除或改變分割區大小,但可安裝於其現有分割區。
2011-02-04
您的安裝媒體在 ${PARTITION}。您不可於此磁碟建立、刪除或改變分割區大小,但您可以安裝於其現存的分割區。
551.
The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results.
2012-04-07
安裝程式會在分割磁碟的過程中進行引導(藉由種種不同的標準方案)﹔或者您也可以依您喜好而選擇手動進行。若使用了磁碟分割的導引程式,在稍後您還是可以檢視分割結果並再加以修改。
552.
If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
2012-04-07
如果選擇了在整顆磁碟上使用導引式分割,接下來會詢問要用哪顆磁碟。
558.
Guided partitioning
2012-04-07
導引式磁碟分割
559.
Guided - use the largest continuous free space
2012-04-07
導引式 - 使用最大的連續未使用空間
560.
Guided - use entire disk
2012-04-07
導引式 - 使用整顆磁碟
562.
Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
2012-04-07
請注意:在確認了真要採取這些變更之後,您所選磁碟的所有資料都會刪除。
2011-02-04
請注意:在您已確認了您真要採取這些改變之後,在您所選取的磁碟上的所有資料將會刪除。
564.
Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
2012-04-07
請注意:在確認真要採取這些變更之後,您所選磁碟的所有資料都會刪除。
2011-02-04
請注意:在您已確認了您真要採取這些改變之後,在您所選取的磁碟上的所有資料將會刪除。
567.
All files in one partition (recommended for new users)
2011-09-24
把所有檔案放到同一個分割區 (新手推介)
571.
Guided - resize ${PARTITION} and use freed space
2012-04-07
導引式 - 改變 ${PARTITION} 大小並使用騰出的空間
2011-09-24
導引模式 - 改變 ${PARTITION} 大小並使用已騰出的空間
572.
Guided - use entire partition, ${PARTITION}
2012-04-07
導引式 - 使用整個 ${PARTITION} 分割區
574.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2011-09-24
硬碟空間分配程序並沒有建立出給安裝程式所需的空間。空間大小的重置應該已失敗。您將需要手動來設定磁區。
577.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all.
2011-09-24
如果您不返回磁碟分割選單並為該分割區指派檔案系統,將不能使用此分割區。
592.
Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be written to disk.
2011-09-24
在能讓您選擇某個分割區來進行複製之前,必須先把變更寫入磁碟。
596.
Please choose the partition which contains the data you want to copy.
2011-09-24
請選擇包含您想要複製之資料的分割區。
603.
Before you can select a new partition size, any previous changes have to be written to disk.
2011-09-24
在能讓您選擇新的分割區大小之前,必須先把變更寫入磁碟。
611.
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
2011-09-24
您輸入的分割區容量超出最大值。請輸入比較小的數字繼續。
613.
The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
2011-09-24
您輸入的分割區容量太小,請輸入大一點的數字繼續。
621.
Please choose whether you want the new partition to be created at the beginning or at the end of the available space.
2011-09-24
請選擇想將新分割區建立在可用空間的開始位置還是結束位置。
628.
This partitioner doesn't have information about the default type of the partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to debian-boot@lists.debian.org with information.
2011-09-24
此磁碟分割程式並未提供有關您的硬體架構磁碟分割表所使用預設格式的相關資訊。請把相關資訊以電子郵件寄給 debian-boot@lists.debian.org。
629.
Please note that if the type of the partition table is unsupported by libparted, then this partitioner will not work properly.
2011-09-24
請注意,如 libparted 不支援此磁碟分割表的格式,此磁碟分割程式會無法正常運作。
635.
You have selected an entire device to partition. If you proceed with creating a new partition table on the device, then all current partitions will be removed.
2012-08-26
已選取了整個裝置來進行磁碟分割。如果接下來又在該裝置建立新的磁碟分割表,裡面原有的分割區會全部清掉。
2011-09-24
您已選取了整個裝置來進行磁碟分割。如果您接下來又在該裝置上建立新的磁碟分割表,裡面原有的分割區會全部清掉。
637.
Write a new empty partition table?
2011-09-24
是否要寫入全新的空白磁碟分割表?
638.
Because of limitations in the current implementation of the Sun partition tables in libparted, the newly created partition table has to be written to the disk immediately.
2011-09-24
由於目前 libparted 對於昇陽公司(Sun)的磁碟分割表實作上的限制,新建立的磁碟分割表必須立即寫入磁碟。
640.
Confirm whether you actually want to create a new partition table and write it to disk.
2011-09-24
請確認您是否真的要建立新的磁碟分割表並將其寫入磁碟。
641.
Are you sure you want a bootable logical partition?
2011-09-24
確定您要用的是可開機的邏輯分割區?
642.
You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to fail to boot if there is no bootable primary partition.
2011-09-24
您正試圖將某個邏輯分割區設定為可開機。但可開機設定一般只能用於主分割區,通常並不會在邏輯分割區上如此設定。已知有些版本的 BIOS 若找不到可開機的主分割區的話將會無法開機。