Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 700 results
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2011-02-18
安裝過程的某個步驟出現錯誤。您可以從選單再次嘗試執行該項目,或略過該步驟並選擇其它方式。該失敗的步驟為:${ITEM}
11.
Ignore questions with a priority less than:
2012-07-15
忽略問題,如果其優先等級低於:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2012-07-15
如果套件是使用 debconf 來進行設定時,指定在設定過程中將被提問的問題的優先等級。只有等於或高於這個優先等級的問題才會顯示並要求您回答;其他不太重要的問題會略過。
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2011-01-16
又或者,您可以按下 Ctrl+Alt+F2 來開啟 shell。按下 Alt+F5 可以再回到安裝程式。
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2011-02-18
所有在安裝過程會用到的安裝元件會自動載入,所以並不會出現在列表中。這裡列出的是其它 (可任意選擇) 的安裝元件,在一般的安裝過程中也許用不著,但是進階的使用者可能還是會需要它們。
63.
System locale:
2013-09-20
系統地域:
64.
Select the default locale for the installed system.
2013-09-20
請替要安裝的系統選擇預設的地域。
66.
Select a language
2013-10-06
選擇語言
68.
Configure locales
2013-09-20
設置地域
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2013-09-20
在這個階段已經不能再變更安裝程式的語言,但您仍可以變更國家或地域選項。
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2011-09-24
必須中止安裝並重新啟動安裝程式才能選擇另一個不同的語言。
82.
other
2011-02-04
其他
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2013-09-20
在此所選擇的位置將會用來設定您的時區,以及像是有助於決定系統的地域。一般而言,這應當是您所居住的國家或地區。
89.
Country to base default locale settings on:
2013-09-20
預設地域設定要基於的國家或地區:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2013-09-20
沒有地域選項能同時符合您所指定的國家和語系。您現在可以在符合於您所指定的語系的地域選項加以選擇,將會使用的地域則顯示於在第二列。
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2013-09-20
同時有多個地域選項可用於您所指定的語系。您現在可以在這些地域選項加以選擇,將會使用的地域則顯示於在第二列。
92.
Additional locales:
2013-09-20
額外的地域:
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2013-09-20
依據您之前的選擇,在系統安裝完成後,它的預設地域將被設定為 '${LOCALE}'。
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2013-09-20
如果您希望換用另一個不同的預設值,或希望能同時使用其它的地域,您可以選擇並安裝其它額外的地域。如果您無法確定,那使用在此所指定的預設值即可。
95.
locale
2013-09-20
地域 (地區資訊)
96.
A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order.
2013-09-20
「地域」是用來決定字元的編碼方式,以及包含了一些像是貨幣、時間格式、字母的排序方式等等的資訊。
120.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2011-02-04
# Latin3 編碼和 Latin8 編碼 - 齊切瓦語(馬拉威語);世界語;愛爾蘭語;馬爾他語和威爾斯語
125.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
2011-02-04
. 組合 - 拉丁語系;斯拉夫西里爾字母;希臘語
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2011-02-04
“VGA”是傳統的顯示模式,具有中等範圍的各國文字涵蓋支援。"Fixed"是最簡單的顯示模式,對各國文字有較佳之涵蓋支援。"Terminus"可能有助於減輕眼睛疲勞;不過有些符號看起來很類似,對於寫程式的人來說可能會是大問題。
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2011-02-04
如果您偏好粗體Terminus字形,又使用framebuffer,請選擇TerminusBold;如不使用framebuffer,請選擇TerminusBoldVGA。
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2011-09-24
請選擇 Linux 主控台的字型大小。讓您可以比較:電腦開機時字型大小會設在16。
2011-02-04
請選擇在Linux console的字型大小。讓您可以比較:電腦開機時字型大小會設在16。
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2011-02-18
請為Linux主控台選擇字體大小。簡單的整數相應字體可用於所有主機的主控台裝置。這個數字則表示字體的高度(掃描線數)。另外,字體大小可表示為 高x寬(HEIGHTxWIDTH);然而,這種字體規範要求 kbd 主控台套件(非console-tools)加上 framebuffer (與給framebuffer不支援的RadeonFB核心驅動)。
2011-02-04
請為Linux主控台選擇字體的大小。簡單的整數相應字體可用於所有主機的 console 裝置。這個數字則表示字體的高度(掃描線數)。另外,字體大小可表示為 高x寬(HEIGHTxWIDTH);然而,這種字體規範要求 kbd console 套件(非console-tools)加上 framebuffer (與給framebuffer不支援的RadeonFB核心驅動)。
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2011-02-18
字體高度可以使用在計算符號字元在主控台的實際尺寸。給您參考,在電腦開機的時候,使用的字型大小為16。
137.
Encoding to use on the console:
2011-02-04
主控台所使用編碼:
140.
Keyboard model:
2011-02-04
鍵盤型號:
168.
Left Control+Left Shift
2011-02-04
左 Ctrl+左 Shift
175.
Method for toggling between national and Latin mode:
2011-02-04
在國際模式與拉丁模式間切換的方法:
183.
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
2011-02-04
您可以選擇「不允許暫時轉換」來關閉這個功能。
189.
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
2011-02-04
於某些鍵盤排列,AltGr 是用來輸入某些字元的修飾鍵,主要為此鍵盤排列語言中的不常用字元,諸如外幣符號和腔調音字元。這些常常會被印在鍵盤上作為額外的符號鍵。
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2011-02-04
您可以用依照指示按鍵的方式來設定鍵盤配置。若您不想做此動作,您也可於清單選擇鍵盤配置。
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2011-01-16
根據您所按的鍵,您的鍵盤配置應該是「${LAYOUT}」。如果這個鍵盤配置不正確,您也可以返回,從完整的配置列表中選擇。
291.
No partitionable media were found.
2011-09-24
找不到可進行磁碟分割的裝置。
293.
Activate Serial ATA RAID devices?
2012-03-17
是否啟用 SATA 磁碟陣列(RAID)裝置?
2011-02-04
啟用 SATA 磁碟陣列(RAID)裝置?
308.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2012-03-17
無法載入 ${MODULE} 模組。您可能要替模組設定參數才能讓其正常運作;這對於一些老式硬體而言並不罕見。這些參數往往是 I/O 埠 和 IRQ 號碼;每台電腦的這些設定值都有所不同,且也無法藉由硬體型號來加以判斷。像是 "irq=7 io=0x220" 就是個典型的參數字串。
2011-02-04
無法載入 ${MODULE} 模組。您可能要替模組設定參數才能讓其正常運作﹔這對於一些老式硬體而言並不罕見。這些參數往往是 I/O 埠 和 IRQ 號碼﹔每台機器裡的這些設定值都有所不同,且也無法藉由硬體型號來加以判斷。像是 "irq=7 io=0x220" 就是個典型的參數字串。
330.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank.
2012-03-17
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路名稱 (ESSID)。如果您想使用任何可用的網路,直接將欄位留白即可。
2011-02-04
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路名稱 (ESSID)。如果您想使用任何可用的網路,直接在欄位中留白即可。
332.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2012-03-17
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路的名稱 (ESSID)。若要跳過無線網路的設定並繼續進行,請直接將欄位留白。
2011-02-04
${iface} 是無線網路介面。請輸入 ${iface} 所要使用的無線網路的名稱 (ESSID)。若要跳過無線網路的設定並繼續進行,請直接在欄位中留白。
335.
Wireless network type for ${iface}:
2012-03-18
${iface} 的無線網路類型:
336.
Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA if the network is a WPA PSK protected network.
2012-03-18
如果網路是開放式或以 WEP 保全的,請選 WEP/Open; 如果網路是 WPA PSK 保全網路,請選 WPA。
344.
Invalid passphrase
2012-03-18
認證碼無效