Translations by Walter Cheuk
Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1620. |
Configuration of encrypted volumes failed
|
|
2011-02-05 |
加密卷冊的設定失敗了
|
|
2011-02-04 |
加密磁區的設定失敗了
|
|
1621. |
An error occurred while configuring encrypted volumes.
|
|
2011-02-05 |
在設定加密卷冊時發生錯誤。
|
|
2011-02-04 |
在設定加密磁區時發生錯誤。
|
|
1623. |
Initialisation of encrypted volume failed
|
|
2012-04-07 |
未能初始化加密卷冊
|
|
2011-02-05 |
加密卷冊的初始化失敗了
|
|
2011-02-04 |
加密磁區的初始化失敗了
|
|
1624. |
An error occurred while setting up encrypted volumes.
|
|
2012-04-07 |
建立加密卷冊時發生錯誤。
|
|
2011-02-05 |
在建立加密卷冊時發生錯誤。
|
|
2011-02-04 |
在建立加密磁區時發生錯誤。
|
|
1631. |
Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This program will now abort.
|
|
2012-04-07 |
請停用置換空間(例如執行 swapoff)或是設定加密置換空間,然後再次執行加密卷冊設定。本程式立即會中止。
|
|
2011-02-05 |
請關閉置換空間(像是執行 swapoff)或是設定加密置換空間,然後再次執行加密卷冊設定。程式將立即中止。
|
|
2011-02-04 |
請關閉置換空間(像是執行 swapoff)或是設定加密置換空間,然後再次執行加密磁區設定。程式將立即中止。
|
|
1634. |
The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that could be easily associated with you.
|
|
2011-02-04 |
這個密語攸關整體加密的強度,因此您應該小心選擇不容易被猜到的密語。其不應該是個能在字典中找到的單字或片語,或是個容易和您聯想在一起的字詞。
|
|
1635. |
A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more characters.
|
|
2011-02-04 |
恰當的密語應當由字母、數字和標點符號混雜而成,長度則建議在 20 個字元以上。
|
|
1636. |
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
|
|
2011-02-04 |
如果您遺失此密語,將無法取回。為避免遺失資料,您應該寫下密語並收藏在遠離此電腦的安全地方。
|
|
1642. |
You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-empty passphrase.
|
|
2012-04-14 |
您所輸入的密語是空的,而這是不允許的。請選擇不是空的密語。
|
|
2011-02-04 |
您所輸入的密語是空的,而這是不允許的。請選擇一個不是空的密語。
|
|
1646. |
Key data has been created successfully.
|
|
2011-02-04 |
已成功建立密鑰資料。
|
|
1647. |
Keyfile creation failure
|
|
2011-02-04 |
未能建立密鑰檔
|
|
1650. |
You have selected the root file system to be stored on an encrypted partition. This feature requires a separate /boot partition on which the kernel and initrd can be stored.
|
|
2011-09-24 |
您已選擇了將 root 檔案系統儲存在加密的分割區。這個功能將需要一個能儲存 Kernel 和 initrd 的獨立 /boot 分割區。
|
|
1651. |
You should go back and setup a /boot partition.
|
|
2011-09-24 |
請返回並設置獨立的 /boot 分割區。
|
|
2011-02-04 |
請返回並設置 /boot 分割區。
|
|
1656. |
Using a random key type means that the partition data is going to be destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions.
|
|
2011-02-04 |
類型為使用隨機產生的密鑰表示這個分割區裡的資料會在每次開機時被清除掉。這應該是只用於置換分割區。
|
|
1661. |
Activate existing encrypted volumes
|
|
2012-04-07 |
啟動現有的加密卷冊
|
|
1662. |
Create encrypted volumes
|
|
2011-02-04 |
建立加密磁區
|
|
1664. |
This menu allows you to configure encrypted volumes.
|
|
2011-02-05 |
此選單讓您設定加密卷冊。
|
|
2011-02-04 |
此選單允許您設定加密磁區。
|
|
1665. |
Devices to encrypt:
|
|
2011-02-04 |
要加密的裝置:
|
|
1666. |
Please select the devices to be encrypted.
|
|
2011-02-04 |
請選擇要加密的裝置。
|
|
1668. |
No devices were selected for encryption.
|
|
2011-02-04 |
未選擇要加密的裝置。
|
|
1669. |
No LUKS devices found
|
|
2012-04-07 |
找不到 LUKS 裝置
|
|
1670. |
This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to back up your data before continuing with installation.
|
|
2012-04-07 |
磁碟分割程式只能啓動現存使用 LUKS 格式 (帶有密語的 dm-crypt) 的加密卷冊。找不到這樣的加密卷冊。如有使用其他格式的加密卷冊,可能要先備份您的資料才好繼續安裝。
|
|
1675. |
Abort
|
|
2011-02-04 |
中止
|
|
1677. |
These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select "Finish". If you select "Abort", no changes will be made.
|
|
2011-02-04 |
這是在您的系統中被偵測到的磁碟分割區。請選擇一個分割區來進行設定。在您選擇【完成】之前任何修改都不會真正得生效。如果選擇了【中止】,也不會進行任何的變更。
|
|
1714. |
Guided - use entire disk and set up encrypted LVM
|
|
2012-04-07 |
導引式 - 使用整顆磁碟並設定加密的 LVM
|
|
1716. |
The NTFS partition was not cleanly unmounted. This probably indicates that the system was not shut down properly. Please run "chkdsk /r" from Windows; once that is fixed you should be able to resume the installation. Press OK to reboot.
|
|
2012-04-07 |
NTFS 分割區未徹底卸載。這可能代表系統未有恰當關機。請在 Windows 執行 "chkdsk /r";解決這個問題之後請繼續安裝。按「確定」重新開機。
|
|
1718. |
The selected partition (partition ${PARTITION} of ${DISK}) already contains the following file system images:
|
|
2011-02-04 |
選取的分割區(${DISK} 的分割區 ${PARTITION})已包含以下檔案系統影像檔:
|
|
1719. |
Please uninstall these before trying again.
|
|
2011-02-04 |
在再次嘗試之前請先將其移除。
|
|
1720. |
Checking the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
|
|
2011-09-24 |
在 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區檢查 u-boot 檔案系統...
|
|
2011-02-04 |
在 ${DEVICE} 之第${PARTITION}個分割區檢查 u-boot 檔案系統 ...
|
|
1721. |
The test of the file system with type u-boot in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.
|
|
2011-09-24 |
於 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區檢查 u-boot 類型檔案系統時發現未修正的錯誤。
|
|
2011-02-04 |
於 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}分割區檢查 u-boot 類型檔案系統時發現未修正的錯誤。
|
|
1722. |
If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will not be used at all.
|
|
2011-09-24 |
如不返回磁碟分割選單並修正這些錯誤,新安裝之系統將不會使用此分割區。
|
|
1723. |
The u-boot file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
|
|
2011-09-24 |
未能於 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區建立 u-boot 檔案系統。
|
|
2011-02-04 |
未能於 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}個分割區建立 u-boot 檔案系統。
|
|
1724. |
No mount point is assigned for the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
|
|
2011-09-24 |
未為 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區之 u-boot 檔案系統指派掛載點。
|
|
2011-02-04 |
未為 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}個分割區之 u-boot 檔案系統指定掛載點。
|
|
1727. |
Your boot partition has not been configured with the u-boot file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the u-boot file system.
|
|
2011-09-24 |
您的開機分割區未配以 u-boot 檔案系統。您的電腦需要此動作才能開機。請返回並使用 u-boot 檔案系統。
|
|
2011-02-04 |
您的啟動分割區未配以 u-boot 檔案系統。您的電腦需要此動作才能開機。請回頭並使用 u-boot 檔案系統。
|