Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
290. |
Test and exercise memory.
|
|
2011-10-09 |
Comprova i exercita la memòria.
|
|
295. |
This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that IPMI works.
|
|
2011-10-09 |
Això executarà algunes comprovacions bàsiques de connectivitat amb un BMC, comprovant que l'IPMI funciona.
|
|
314. |
Tests whether the system has a working Internet connection.
|
|
2011-10-18 |
Comprova si el sistema té una connexió a Internet funcionant.
|
|
315. |
Network Information
|
|
2011-10-18 |
Informació de la xarxa
|
|
319. |
Automated test case to verify availability of some system on the network using ICMP ECHO packets.
|
|
2011-10-18 |
Comprovacions automàtiques per verificar la disponibilitat d'algun sistema a la xarxa utilitzant paquets ICMP ECHO.
|
|
320. |
Automated test case to make sure that it's possible to download files through HTTP
|
|
2011-10-18 |
Comprovacions automàtiques per assegurar-se que és possible baixar fitxers a través d'HTTP
|
|
321. |
Test to see if we can sync local clock to an NTP server
|
|
2011-10-18 |
Comprovació per veure si es pot sincronitzar el rellotge local amb un servidor NTP
|
|
322. |
Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached over SSH.
|
|
2011-10-23 |
Verifica que una instal·lació del checkbox-server a la xarxa és accessible mitjançant SSH.
|
|
323. |
Try to enable a remote printer on the network and print a test page.
|
|
2011-10-23 |
Intenta habilitar una impressora remota de la xarxa i imprimir una pàgina de comprovació.
|
|
358. |
Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists.
|
|
2011-05-02 |
Assegureu-vos que el dispositiu RTC (rellotge en temps real) existeix.
|
|
410. |
Record the current resolution before suspending.
|
|
2011-04-28 |
Enregistreu la resolució actual abans de suspendre.
|
|
413. |
Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run
|
|
2011-10-23 |
Bolca la informació de la memòria a un fitxer per comparar-lo després de que s'hagi executat la comprovació d'aturada temporal
|
|
414. |
This test disconnects all connections and then connects to the wireless interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected.
|
|
2011-10-25 |
Aquesta comprovació desconnecta totes les connexions i connecta la interfície sense fil. Llavors comprova la connexió per confirmar que funciona com s'espera.
|
|
421. |
Test the network after resuming.
|
|
2011-05-02 |
Comprovació de la xarxa després de reprendre.
|
|
422. |
Test to see that we have the same resolution after resuming as before.
|
|
2011-05-02 |
Comprovació per veure que hi ha la mateixa resolució després de reprendre.
|
|
427. |
This test checks that the wireless interface is working after suspending the system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless interface and checks that the connection is working as expected.
|
|
2011-10-27 |
Aquesta comprovació comprova que la interfície sense fil funciona després d'aturar temporalment el sistema. Aquesta desconnecta totes les interfícies i llavors es connecta a la interfície sense fil i comprova que la connexió funcioni com s'esperava.
|
|
436. |
This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend and compares it to the address grabbed before suspend.
|
|
2011-10-27 |
Aquesta comprovació captura l'adreça de maquinari de l'adaptador Bluetooth després d'aturar temporalment i la compara amb l'adreça capturada abans d'aturar temporalment.
|
|
442. |
This test will check to make sure supported video modes work after a suspend and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading them as an attachment.
|
|
2011-10-27 |
Aquesta comprovació comprovarà que els modes de vídeo compatibles funcionen després d'aturar temporalment i reprendre. Aquesta es realitzarà automàticament realitzant captures de pantalla i pujant-les com a dades adjuntes.
|
|
444. |
This will check to make sure that your audio device works properly after a suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-out jack to the audio-in jack.
|
|
2011-10-27 |
Aquesta comprovació comprovarà que el dispositiu d'àudio funciona correctament després d'aturar temporalment i reprendre. Pot funcionar bé amb altaveus i micròfons integrats, tot i això funciona millor si s'utilitza un cable que connecti la sortida d'àudio amb l'entrada d'àudio.
|
|
502. |
Detects and shows USB devices attached to this system.
|
|
2011-10-27 |
Comprova i mostra els dispositius USB connectats al sistema.
|
|
524. |
Common Document Types Test
|
|
2011-05-03 |
Comprovacions de tipus de documents comuns.
|
|
573. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2011-05-04 |
S'ha detectat una penjada durant el control del terminal o la mort del procés controlador
|
|
574. |
Interrupt from keyboard
|
|
2011-05-04 |
Interrupció des del teclat
|
|
575. |
Quit from keyboard
|
|
2011-05-04 |
Sortida des del teclat
|
|
576. |
Illegal Instruction
|
|
2011-05-06 |
Instrucció no vàlida
|
|
577. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2011-05-06 |
Senyal d'interrupció des d'abort(3)
|
|
581. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2011-05-06 |
Conducte trencat: escriure al conducte sense cap lector
|
|
583. |
Termination signal
|
|
2011-05-06 |
Senyal de terminació
|
|
585. |
User-defined signal 2
|
|
2011-05-06 |
Senyal 2 definida per l'usuari
|
|
586. |
Child stopped or terminated
|
|
2011-05-06 |
Fill aturat o terminat
|
|
589. |
Stop typed at tty
|
|
2011-05-06 |
S'ha teclejat l'aturada al tty
|
|
590. |
tty input for background process
|
|
2011-05-06 |
Entrada tty per a processos en segon pla
|
|
591. |
tty output for background process
|
|
2011-05-06 |
Sortida tty per a processos en segon pla
|
|
593. |
Unknown signal
|
|
2011-05-06 |
Senyal desconeguda
|
|
604. |
Checkbox System Testing
|
|
2011-05-06 |
Comprovació del sistema Checkbox
|
|
605. |
Continue
|
|
2011-05-06 |
Continua
|
|
606. |
Previous
|
|
2011-05-06 |
Anterior
|
|
607. |
Next
|
|
2011-05-06 |
Següent
|
|
608. |
Select All
|
|
2011-05-06 |
Selecciona-ho tot
|
|
609. |
Deselect All
|
|
2011-05-06 |
Desselecciona-ho tot
|
|
612. |
Test
|
|
2011-05-06 |
Comprova
|
|
613. |
Test Again
|
|
2011-05-06 |
Comprova-ho un altre cop
|
|
615. |
Info
|
|
2011-05-06 |
Informació
|
|
622. |
Successfully finished testing!
|
|
2011-05-06 |
Comprovació finalitzada correctament
|
|
625. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2011-05-07 |
Benvinguts a la comprovació del sistema.
El Checkbox proporciona comprovacions per confirmar que el sistema funciona adequadament. Un cop que finalitzeu l'execució de les comprovacions, podeu visualitzar un resum del sistema.
|
|
626. |
Warning: Some tests could cause your system to freeze or become unresponsive. Please save all your work and close all other running applications before beginning the testing process.
|
|
2011-10-27 |
Atenció: Algunes comprovacions poden provocar que el sistema es congeli o no respongui. Deseu els treballs i tanqueu totes les altres aplicacions en execució abans de començar el procés de comprovació.
|
|
632. |
Failed to process form: %s
|
|
2011-05-07 |
No s'ha pogut processar el formulari: %s
|
|
641. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2011-05-07 |
S'està executant un altre Checkbox. Primer l'heu de tancar.
|
|
645. |
Running %s...
|
|
2011-05-07 |
S'està executant %s...
|
|
664. |
No Internet connection
|
|
2011-05-07 |
No hi ha connexió a Internet
|