Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
102. |
Expected language "%lang:1" but got "%prev:2".
|
|
2011-12-05 |
Se esperaba «%lang:1», pero se ha encontrado «%prev:2».
|
|
103. |
Affix '%aff:1' is corrupt.
|
|
2011-12-05 |
El afijo «%aff:1» está corrupto.
|
|
104. |
The condition "%cond:1" is invalid.
|
|
2011-12-05 |
La condición «%cond:1» es inválida.
|
|
105. |
The condition "%cond:1" does not guarantee that "%strip:2" can always be stripped.
|
|
2011-12-05 |
La condición «%cond:1» no garantiza que «%strip:2» se pueda mostrar siempre.
|
|
106. |
The file "%file:1" is not in the proper format. Expected the file to be in "%exp:2" not "%got:3".
|
|
2011-12-05 |
El archivo «%file:1» no está en el formato adecuado. Se esperaba que
estuviera en «%exp:2» en lugar de en «%got:3»
|
|
108. |
The encoding "%encod:1" is not supported.
|
|
2011-12-05 |
Codificación «%encod:1» no permitida.
|
|
109. |
The conversion from "%encod:1" to "%encod2:2" is not supported.
|
|
2011-12-05 |
La conversión de «%encod:1» a «%encod2:2» no está permitida
|
|
110. |
The string "%str:1" is invalid.
|
|
2011-12-05 |
La cadena «%str:1» no es válida.
|
|
111. |
The word "%word:1" is invalid.
|
|
2011-12-05 |
La palabra «%word:1» no es válida.
|
|
112. |
The affix flag '%aff:1' is invalid for word "%word:2".
|
|
2011-12-05 |
La bandera de afijo «%aff:1» no es válida para la palabra «%word:2»
|
|
113. |
The affix flag '%aff:1' can not be applied to word "%word:2".
|
|
2011-12-05 |
La bandera de afijo «%aff:1» no tiene aplicación en la palabra «%word:2».
|
|
115. |
dlopen returned "%return:1".
|
|
2011-12-05 |
dlopen devolvió «%return:1».
|
|
116. |
The file "%filter:1" does not contain any filters.
|
|
2011-12-05 |
El archivo «%file:1» no contiene ningún filtro.
|
|
117. |
The filter "%filter:1" does not exist.
|
|
2011-12-05 |
El archivo «%file:1» no existe.
|
|
119. |
Aspell version does not match filter's requirement.
|
|
2011-12-05 |
La versión de Aspell no coincide con la requerida por el filtro.
|
|
124. |
Empty option specifier.
|
|
2011-12-05 |
Especificador de opción vacío
|
|
127. |
Expecting "%modekey:1" key.
|
|
2011-12-05 |
Esperando la tecla «%modekey:1»
|
|
129. |
Aspell version does not match mode's requirement.
|
|
2011-12-05 |
La versión de Aspell no concuerda con el requerimiento de modo.
|
|
132. |
"%mode:1" error
|
|
2011-12-05 |
Error en «%mode:1»
|
|
133. |
Unknown mode: "%mode:1".
|
|
2011-12-05 |
Modo desconocido: «%mode:1».
|
|
134. |
"%mode:1" error while extend Aspell modes. (out of memory?)
|
|
2011-12-05 |
Error en «%mode:1» mientras se extendían los modos de Aspell (¿Memoria agotada?)
|
|
135. |
"%mode:1": no start for magic search given for magic "%magic:2".
|
|
2011-12-05 |
«%mode:1»: no hay comienzo para la búsqueda mágica dada por el «%magic:2» mágico.
|
|
136. |
"%mode:1": no range for magic search given for magic "%magic:2".
|
|
2011-12-05 |
«%mode:1»: no hay rango para la búsqueda mágica dada por el «%magic:2» mágico.
|
|
137. |
"%mode:1": no magic expression available for magic "%magic:2".
|
|
2011-12-05 |
«%mode:1»: no hay ninguna expresión mágica disponible para el «%magic:2» mágico.
|
|
140. |
Unhandled Error:
|
|
2011-12-05 |
Error no manejado:
|
|
148. |
does not take any parameters.
|
|
2011-12-05 |
no admite ningún parámetro
|
|
149. |
You must specify a parameter for "%s".
|
|
2011-12-05 |
Debe especificar un parámetro para «%s».
|
|
150. |
You must specify an action
|
|
2011-12-05 |
Tiene que especificar una acción
|
|
152. |
Error: You must specify at least %d parameters for "%s".
|
|
2011-12-14 |
Error: Debe especificar al menos %d parámetros para «%s».
|
|
2011-12-05 |
Error: Debe especificar al menos %d parámetros para "%s".
|
|
154. |
WARNING: Unable to enter Nroff mode: %s
|
|
2009-04-20 |
AVISO: Incapaz de entrar en modo Nroff: %s
|
|
158. |
Only one file name may be specified.
|
|
2011-12-05 |
Sólo se puede especificar un nombre de archivo.
|
|
2007-06-21 |
Solo se puede especificar un nombre de archivo.
|
|
160. |
Invalid keymapping: %s
|
|
2011-12-05 |
Mapa de teclado no válido: %s
|
|
161. |
Could not open the file "%s" for writing. File not saved.
|
|
2011-12-05 |
No se pudo abrir «%s» para escritura. El archivo no se guardó.
|
|
162. |
Ignore
|
|
2011-12-05 |
Ignorar
|
|
163. |
Ignore all
|
|
2011-12-05 |
Ignorar todos
|
|
166. |
Add
|
|
2009-04-20 |
Añadir
|
|
167. |
Add Lower
|
|
2009-04-20 |
Añadir minúsculas
|
|
170. |
Are you sure you want to abort (y/n)?
|
|
2011-12-05 |
¿Está seguro que quiere interrumpir la operación (s/n)?
|
|
173. |
Sorry that is an invalid choice!
|
|
2009-04-20 |
Disculpe, ¡la selección no es válida!
|
|
175. |
Can't merge a master word list yet. Sorry.
|
|
2011-12-05 |
Lo siento. Todavía no se puede mezclar un vocabulario principal.
|
|
176. |
Sorry "create/merge personal" is currently unimplemented.
|
|
2011-12-05 |
Lo siento «create/merge personal» está actualmente sin implementar.
|
|
178. |
Sorry "create/merge repl" is currently unimplemented.
|
|
2011-12-05 |
Lo siento «create/merge repl» está actualmente sin implementar.
|
|
179. |
"%s" is not a valid flag for the "munch-list" command.
|
|
2011-12-05 |
«%s» no es una bandera válida para la orden «munch-list»
|
|
2009-04-20 |
"%s" no es una bandera válida para la orden "munch-list"
|
|
180. |
Usage: aspell [options] <command>
|
|
2009-04-20 |
Uso: aspell [opciones] <orden>
|
|
181. |
<command> is one of:
|
|
2011-12-05 |
<orden> es una de:
|
|
2009-04-20 |
<orden> es uno de:
|
|
185. |
-a|pipe "ispell -a" compatibility mode
|
|
2011-12-05 |
-a|pipe modo de compatibilidad con «ispell -a»
|