Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
in the form "<name> <value>"
|
|
2010-10-06 |
en la forma «<nombre> <valor>»
|
|
5. |
boolean
|
|
2008-05-08 |
lógico
|
|
7. |
either "true" or "false"
|
|
2010-10-06 |
o «true» o «false»
|
|
9. |
# default:
|
|
2011-12-05 |
# predeterminado
|
|
2008-05-08 |
# predeterminado:
|
|
15. |
create dictionary aliases
|
|
2011-12-05 |
crear alias de diccionarios
|
|
18. |
add or removes a filter
|
|
2011-12-05 |
añade o quita un filtro
|
|
2010-10-06 |
Añade o quita un filtro
|
|
25. |
ignore case when checking words
|
|
2011-12-05 |
ignorar capitalización al comprobar las palabras
|
|
26. |
ignore commands to store replacement pairs
|
|
2009-04-20 |
pasa por alto órdenes de remplazo
|
|
30. |
deprecated, use lang instead
|
|
2011-12-05 |
obsoleto, use lang en su lugar
|
|
31. |
location of local language data files
|
|
2011-12-05 |
localización de los archivos de datos de idiomas
|
|
33. |
set module name
|
|
2011-12-05 |
establecer nombre del módulo
|
|
34. |
search order for modules
|
|
2011-12-05 |
establecer el orden de los módulos
|
|
36. |
Unicode normalization required for current lang
|
|
2011-12-05 |
Se requiere normalización Unicode para el idioma actual
|
|
38. |
avoid lossy conversions when normalization
|
|
2011-12-05 |
evitar conversaciones con pérdidas en la normalización
|
|
43. |
consider run-together words legal
|
|
2011-12-05 |
considerar palabras aglutinadas legales
|
|
45. |
minimal length of interior words
|
|
2011-12-05 |
tamaño mínimo de las palabras interiores
|
|
47. |
set the prefix based on executable location
|
|
2011-12-05 |
establecer el prefijo en la localización del ejecutable
|
|
51. |
edit distance to use, override sug-mode default
|
|
2011-12-05 |
editar distancia de uso, anulación de sug-mode predeterminada
|
|
52. |
use typo analysis, override sug-mode default
|
|
2011-12-05 |
usar análisis tipográfico, sobrecarga sug-mode predeterminada
|
|
53. |
use replacement tables, override sug-mode default
|
|
2011-12-05 |
usar tablas de sustitución, anulación de sug-mode predeterminada
|
|
57. |
enable warnings
|
|
2008-05-08 |
activar avisos
|
|
58. |
indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED
|
|
2011-12-05 |
indicador para banderas de afijos en listas de palabras -- ACTUALMENTE IGNORADO
|
|
59. |
use affix compression when creating dictionaries
|
|
2011-12-05 |
usar compresión de afijos al crear diccionarios
|
|
60. |
remove invalid affix flags
|
|
2011-12-05 |
eliminar banderas de afijos inválidas
|
|
62. |
compute soundslike on demand rather than storing
|
|
2011-12-05 |
calcular semejanza a petición en lugar de almacenamiento
|
|
64. |
skip invalid words
|
|
2008-05-08 |
omite palabras inválidas
|
|
65. |
check if affix flags are valid
|
|
2011-12-05 |
comprueba si las banderas de afijos son válidas
|
|
69. |
create missing root/affix combinations
|
|
2011-12-05 |
crea combinaciones raíz/afijo que faltan
|
|
70. |
keymapping for check mode: "aspell" or "ispell"
|
|
2010-10-06 |
mapa de teclas en modo de verificación: uno de «aspell» o «ispell»
|
|
71. |
reverse the order of the suggest list
|
|
2011-12-05 |
invertir la lista de sugerencias
|
|
73. |
time load time and suggest time in pipe mode
|
|
2011-12-05 |
tiempo de demora de carga y tiempo de demora sugerida en el modo de tubería
|
|
74. |
This could also mean that the file "%s" could not be opened for reading or does not exist.
|
|
2011-12-05 |
Esto también podría significar que el archivo «%s» no pudo abrirse para escritura,o que no existe.
|
|
75. |
The Unicode code point U+%04X is unsupported.
|
|
2010-10-06 |
El código Unicode U+%04X no está permitido
|
|
76. |
Invalid UTF-8 sequence at position %ld.
|
|
2011-12-05 |
Secuencia UTF-8 incorrecta en la posición %ld.
|
|
77. |
Operation Not Supported: %what:1
|
|
2010-10-06 |
Operación no permitida: %what:1
|
|
78. |
The method "%what:1" is unimplemented in "%where:2".
|
|
2011-12-05 |
El método «%what:1» no está implementado en «%where:2».
|
|
2010-10-06 |
El procedimiento «%what:1» no está implementado en «%where:2».
|
|
84. |
The file "%file:1" is not in the proper format.
|
|
2011-12-05 |
Archivo «%file:1» está en un formato incorrecto.
|
|
86. |
The key "%key:1" is unknown.
|
|
2011-12-05 |
Clave «%key:1» desconocida.
|
|
87. |
The value for option "%key:1" can not be changed.
|
|
2011-12-05 |
No se puede cambiar el valor de la opción «%key:1».
|
|
92. |
The key "%key:1" is not a boolean.
|
|
2011-12-05 |
La clave «%key:1» no es un booleano.
|
|
94. |
The key "%key:1" does not take any parameters when prefixed by a "reset-".
|
|
2011-12-05 |
La clave «%key:1» no admite parámetros cuando lleva el prefijo «reset-».
|
|
95. |
The key "%key:1" does not take any parameters when prefixed by an "enable-".
|
|
2011-12-05 |
La clave «%key:1» no admite parámetros cuando lleva el prefijo «enable-».
|
|
96. |
The key "%key:1" does not take any parameters when prefixed by a "dont-" or "disable-".
|
|
2011-12-05 |
La clave «%key:1» no admite parámetros cuando lleva el prefijo «dont-» o
«disable-».
|
|
98. |
The language "%lang:1" is not known.
|
|
2011-12-05 |
El idioma «%lang:1» no es conocido
|
|
99. |
The soundslike "%sl:2" is not known.
|
|
2011-12-05 |
El código «soundslike» %sl:2 no es conocido
|
|
100. |
The language "%lang:1" is not supported.
|
|
2011-12-05 |
Idioma «%lang:1» no permitido.
|
|
101. |
No word lists can be found for the language "%lang:1".
|
|
2011-12-05 |
No se encontraron vocabularios para «%lang:1».
|