Translations by Takuma Yamada

Takuma Yamada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 111 results
~
apt-cache stats does not take any arguments
2016-04-06
apt-cache stats は引数をとりません
7.
Cannot find a configured compressor for '%s'
2016-09-02
'%s' のために設定された圧縮プログラムが見つかりません
2016-04-06
設定された圧縮プログラム '%s' が見つかりません
37.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2016-09-02
このようなリポジトリから更新を安全に行うことができないので、デフォルトでは更新が無効になっています。
2016-04-06
セキュアに更新することができないリポジトリからの更新は、デフォルトで無効になっています。
38.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2016-09-02
このようなリポジトリから取得したデータは認証できないので、データの使用は潜在的に危険です。
2016-04-06
認証されていないリポジトリのデータを使用することは、潜在的に危険です。
39.
See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration details.
2016-04-06
リポジトリの作成とユーザ設定の詳細は、apt-secure(8) man ページを参照してください。
40.
The repository '%s' is no longer signed.
2016-04-06
リポジトリ %s はもう署名されていません。
41.
The repository '%s' no longer has a Release file.
2017-08-18
リポジトリ %s には Release ファイルがなくなっています。
42.
This is normally not allowed, but the option Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it.
2016-04-06
通常は許可されませんが、オプション Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories が上書きするために指定されました。
43.
The repository '%s' is not signed.
2016-04-06
リポジトリ %s は署名されていません。
44.
The repository '%s' does not have a Release file.
2016-04-06
リポジトリ %s には Release ファイルがありません。
45.
The repository '%s' provides only weak security information.
2017-02-18
リポジトリ '%s' は弱いセキュリティ情報しか提供していません。
48.
Insufficient information available to perform this download securely
2017-02-18
このダウンロードを安全に実施するのに十分な情報が得られません。
52.
Signature error
2016-04-06
署名エラー
54.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2016-04-06
署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックスファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s
57.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support architecture '%s'
2016-04-06
リポジトリ '%2$s' がアーキテクチャ '%3$s' をサポートしないため設定ファイル '%1$s' の取得をスキップ
59.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only weak security information for it
2016-04-06
リポジトリ '%2$s' は弱いセキュリティ情報のみを提供しているため、設定ファイル '%1$s' の取得をスキップします
67.
Failed to fetch %s %s
2016-04-06
%s の取得に失敗しました %s
70.
Changelog unavailable for %s=%s
2016-04-06
%s=%s のため変更履歴が利用できません
72.
The method '%s' is explicitly disabled via configuration.
2017-02-18
メソッド '%s' は設定によりはっきりと無効にされています。
73.
If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s.
2017-02-18
Tor を利用する場合には %2$s ではなく %1$s を使うことを覚えておいてください。
77.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2016-04-06
'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて [Enter] キーを押してください。
78.
List directory %s is missing.
2018-01-19
リストディレクトリ %s が見つかりません。
79.
Archives directory %s is missing.
2018-01-19
アーカイブディレクトリ %s が見つかりません。
81.
No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges
2016-09-02
システムにサンドボックスユーザ '%s' がありません。権限を削除できません
2016-04-06
システムにサンドボックスユーザ '%s' がないため、特権を取り消すことができません
82.
Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed by user '%s'.
2017-02-18
ファイル '%s' がユーザ '%s' からアクセスできないため、ダウンロードは root でサンドボックスを通さずに行われます。
124.
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
2016-04-06
コマンドラインオプション '%c' [%s から] は、ほかのオプションとの組み合わせで理解できません。
125.
Command line option %s is not understood in combination with the other options
2016-04-06
コマンドラインオプション %s は、ほかのオプションとの組み合わせで理解できません
160.
Unexpected end of file
2016-09-02
予期しないファイル終端 (EOF)
2016-04-06
予期しないファイル終了 (EOF)
191.
Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s
2016-04-06
ターゲット %1$s はソース %4$s から %3$s と同じファイル (%2$s) の取得を求めています
192.
Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s
2016-04-06
ターゲット %s (%s) は %s と %s で複数回設定されています
196.
No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for security purposes
2016-04-06
Release ファイル %s にセキュリティ目的のために十分に強いと考えられているハッシュエントリがありません
197.
Invalid '%s' entry in Release file %s
2016-09-02
Release ファイル %s に無効な '%s' エントリがあります
2016-09-02
Release ファイル %2$s に無効な '%1$s' エントリがあります
198.
Conflicting values set for option %s regarding source %s %s
2016-04-06
ソース %2$s %3$s に関してオプション %1$s の値が競合します
199.
Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)
2016-04-06
ソース %2$s %3$s (%4$s) に関してオプション %1$s に設定された値が無効です
200.
Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s
2017-02-18
ソース %2$s %3$s に関してオプション %1$s の値が競合します: %4$s != %5$s
244.
Execute external planner
2017-02-18
外部プランナーを実行
245.
Send request to planner
2017-02-18
プランナーにリクエストを送信
246.
Send scenario to planner
2017-02-18
プランナーにシナリオを送信
247.
External planner failed without a proper error message
2017-02-18
外部プランナーが適切なエラーメッセージなしに失敗しました
256.
Progress: [%3li%%]
2018-01-11
進捗: [%3li%%]
265.
The package cache was built for different architectures: %s vs %s
2016-04-06
パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています: %s vs %s
266.
The package cache file is corrupted, it has the wrong hash
2016-04-06
パッケージキャッシュファイルが壊れています。ハッシュが違います
294.
%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)
2016-04-06
%s: 値 %s は pin の有効な優先度の範囲外です (%d から %d)
296.
Malformed entry %u in %s file %s (%s)
2016-04-06
不正なエントリ %u 行目 %s ファイル %s (%s)