Browsing Kabyle translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Apport main series template apport.

110 of 186 results
1.
Usage: %s <report> <target directory>
Aseqdec: %s <report> <target directory>
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
2.
Destination directory exists and is not empty.
Akaram n taɣerwaḍt yella yerna mačči d ilem.
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-unpack.py:86
3.
Press any key to continue...
Sit ɣef tsarut tebɣiḍ akken ad tkemmleḍ...
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:87
4.
What would you like to do? Your options are:
D acu i tebɣiḍ ad tgeḍ? Tesɛiḍ ad tferneḍ gar:
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:94
5.
Please choose (%s):
Ttxil fren (%s):
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:107
6.
(%i bytes)
(%i n yibiten)
Translated by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:167
7.
(binary data)
(isefka imisinen)
Translated by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:416
8.
Send problem report to the developers?
Tuzzna n uneqqis n wuguren i yineflayen?
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:209 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:208
9.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Mi yettwazen uneqqis n wuguren, ttxil ččar tiferkit deg
iminig web yeldin s wudem awurman.
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:211
10.
&Send report (%s)
&Azen aneqqis (%s)
Translated and reviewed by KAHINA
Located in ../bin/apport-cli.py:218
110 of 186 results

This translation is managed by Ubuntu Kabyle Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Belkacem Mohammed, KAHINA, yugurten.