|
493.
|
|
|
Dev Team
|
|
|
|
开发团队
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:56(surname)
|
|
494.
|
|
|
xubuntu-devel@lists.ubuntu.com
|
|
|
|
xubuntu-devel@lists.ubuntu.com
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:57(email)
|
|
495.
|
|
|
The <phrase>Xubuntu</phrase> Desktop Guide aims to explain to the reader how to configure and use the Xubuntu desktop.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:61(para)
|
|
496.
|
|
|
Disclaimer
|
|
|
|
声明
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:3(title)
|
|
497.
|
|
|
Every effort has been made to ensure that the information compiled in this publication is accurate and correct. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.
|
|
|
|
我们已尽可能确保本文档所编写信息的准确性和正确性,不过即便如此,仍无法保证其完全正确。因此对其中可能存在的错误或由此造成的后果,Canonical Ltd. 作者和译者恕不负责。
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:4(para)
|
|
498.
|
|
|
Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may be registered trademarks and may thus fall under copyright restrictions and trade protection laws. In no way do the authors make claim to any such names.
|
|
|
|
本文档里引用的一些软硬件描述有可能是注册商标,因此可能受版权和贸易保护法保护。本文档作者不会以任何形式来诉求这些名称的所有权。
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:8(para)
|
|
499.
|
|
|
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
|
|
这篇文章有作者“AS IS”提供.任一表达或者内在保证,作者对任何直接,间接,任何情况下,作者对任何直接间接的,偶然的,特殊的,警戒性的,间接的损害(包含,但不限于,替代商品或服务;功能的丧失,数据的丢失,利益受损,贸易中断),
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:9(para)
|
|
500.
|
|
|
The Ubuntu Documentation Project
|
|
|
|
Ubuntu 文档项目
|
|
Translated and reviewed by
Boning Chen
|
|
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:3(publishername)
|
|
501.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
ZhengPeng Hou
|
|
Located in
C/bookinfo.xml:0(None)
|