Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
801. |
/Autoscroll Song Name
|
|
2006-10-06 |
/Autodesprazamento do Título da Canción
|
|
871. |
Unqueue
|
|
2006-10-06 |
Quitar da lista
|
|
892. |
Please check that:
Your soundcard is configured properly
You have the correct output plugin selected
No other program is blocking the soundcard
|
|
2006-10-06 |
Comprobe que:
A súa tarxeta de son está configurada axeitadamente
Ten seleccionado o plugin de saida correcto
Non hai outros programas bloqueando a tarxeta de son
|
|
930. |
/By extension
|
|
2006-10-06 |
/Por extensión
|
|
933. |
/Queue - Unqueue
|
|
2006-10-06 |
/Engadir á lista - Quitar da lista
|
|
955. |
Unable to write playlist!
|
|
2006-10-06 |
Non foi posible escribir a lista de reproducción!
|
|
956. |
Error writing playlist "%s": %s
|
|
2006-10-06 |
Erro ó escribir a lista de reproducción "%s": %s
|
|
957. |
File exists!
|
|
2006-10-06 |
¡O ficheiro xa existe !
|
|
958. |
%s already exists.
|
|
2006-10-06 |
%s xa existe.
|
|
959. |
Overwrite
|
|
2006-10-06 |
Sobreescribir
|
|
961. |
Unable to save playlist
|
|
2006-10-06 |
Non foi posible garda-la lista de reproducción
|
|
964. |
Save options
|
|
2006-10-06 |
Gardar as opcións
|
|
965. |
Determine file type:
|
|
2006-10-06 |
Determinar tipo de ficheiro:
|
|
973. |
Realtime priority is a way for XMMS to get a higher
priority for CPU time. This might give less "skips".
This requires that XMMS is run with root privileges and
may, although it's very unusual, lock up your computer.
Running XMMS with root privileges might also have other
security implications.
Using this feature is not recommended.
To activate this you need to restart XMMS.
|
|
2006-10-06 |
A prioridade en tempo real e unha forma de que XMMS
se asegure sempre de ter o tempo de CPU necesario para
decodificar ficheiros de audio sen "saltos".
Esto require que XMMS se execute con privilexios de root
e pode que, ainda que non é moi usual, bloquee o seu
ordenador. Executar XMMS con privilexios de root podería
ter tamén outras consecuencias no referente á seguridade.
Non está recomendado usar esta funcionalidade.
Para activar esta opción cómpre reiniciar XMMS.
|
|
983. |
Effects Plugins
|
|
2006-10-06 |
Plugins de Efectos
|
|
984. |
Effects plugins
|
|
2006-10-06 |
Plugins de efectos
|
|
990. |
play
|
|
2006-10-06 |
reproducir
|
|
991. |
Read song title and length only when starting to play
|
|
2006-10-06 |
Ler o título e a lonxitude da canción só ó comezar a reproducción
|
|
993. |
Read song title and length when the song is visible in the playlist
|
|
2006-10-06 |
Ler o título e a lonxitude da canción cando a canción sexa visible na lista de reproducción
|
|
995. |
Read song title and length as soon as the song is loaded to the playlist
|
|
2006-10-06 |
Ler o título e a lonxitude da canción tan pronto coma se cargue a canción na lista de reproducción
|
|
1007. |
Run XMMS with higher priority (not recommended)
|
|
2006-10-06 |
Executar XMMS con prioridade superior (non recomendado)
|
|
1010. |
seconds
|
|
2006-10-06 |
segundos
|
|
1014. |
Show window manager decorations
|
|
2006-10-06 |
Amosar as decoracións do xestor de fiestras
|
|
1018. |
Use meta-data in playlists
|
|
2006-10-06 |
Usar metadatos nas listas de reproducción
|
|
1033. |
Play files
|
|
2006-10-06 |
Reproducir Ficheiros
|
|
1034. |
Load files
|
|
2006-10-06 |
Cargar ficheiros
|
|
1037. |
Add
|
|
2006-10-06 |
Engadir
|
|
1038. |
Ok
|
|
2006-10-06 |
Aceptar
|
|
1041. |
Mmap mode
|
|
2006-10-06 |
Modo Mmap
|