Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
84. |
Filename and song title tags should be inside double quotes ("). Not doing so might be a security risk. Continue anyway?
|
|
2006-10-06 |
As etiquetas do nome de ficheiro e do título da canción deberían ir entre comiñas dobres ("). Non facer isto podería ser un perigo para a seguridade. ¿Desexa continuar de tódolos xeitos?
|
|
98. |
Longitude
|
|
2006-10-06 |
Lonxitude
|
|
99. |
Description
|
|
2006-10-06 |
Descrición
|
|
100. |
CDDB
|
|
2006-10-06 |
CDDB
|
|
101. |
Unable to connect to CDDB-server
|
|
2006-10-06 |
Non se puido conectar co servidor de CDDB
|
|
102. |
Can't get server list from the current CDDB-server
Unsupported CDDB protocol level
|
|
2006-10-06 |
Non se puido obter a lista de servidores no servidor CDDB actual
Nivel de protocolo CDDB non soportado
|
|
103. |
No site information available
|
|
2006-10-06 |
Non hai información dispoñible sobre o sitio
|
|
104. |
CDDB servers
|
|
2006-10-06 |
Servidores CDDB
|
|
107. |
Drive %d
|
|
2006-10-06 |
Unidade %d
|
|
108. |
Failed to open device %s
Error: %s
|
|
2006-10-06 |
Fallo ó abri-lo dispositivo %s
Erro: %s
|
|
109. |
Failed to read "Table of Contents"
Maybe no disc in the drive?
|
|
2006-10-06 |
Fallo ó le-la "Táboa de Contidos"
¿Hai algún disco na unidade?
|
|
110. |
Device %s OK.
Disc has %d tracks
|
|
2006-10-06 |
Unidade %s OK.
O disco ten %d cancións
|
|
111. |
(%d data tracks)
|
|
2006-10-06 |
(%d pistas de datos)
|
|
112. |
Total length: %d:%.2d
|
|
2006-10-06 |
Lonxitude total: %d:%.2d
|
|
116. |
Failed to check directory %s
Error: %s
|
|
2006-10-06 |
Fallo ó verificar o directorio %s
Erro: %s
|
|
117. |
Error: %s exists, but is not a directory
|
|
2006-10-06 |
Erro: %s existe, pero non é un directorio
|
|
121. |
Play mode:
|
|
2006-10-06 |
Modo de reproducción:
|
|
123. |
Digital audio extraction
|
|
2006-10-06 |
Extracción de audio dixital
|
|
124. |
Volume control:
|
|
2006-10-06 |
Control do volume:
|
|
125. |
No mixer
|
|
2006-10-06 |
Sen misturador
|
|
128. |
Check drive...
|
|
2006-10-06 |
Verificar unidade...
|
|
129. |
Remove drive
|
|
2006-10-06 |
Quitar unidade
|
|
131. |
Add drive
|
|
2006-10-06 |
Engadir unidade
|
|
173. |
Automatic detection
|
|
2006-10-06 |
Detección automática
|
|
174. |
3DNow! optimized decoder
|
|
2006-10-06 |
Decodificador optimizado para 3DNow!
|
|
175. |
MMX optimized decoder
|
|
2006-10-06 |
Decodificador optimizado para MMX
|
|
176. |
FPU decoder
|
|
2006-10-06 |
Decodificador FPU
|
|
177. |
Content
|
|
2006-10-06 |
Contido
|
|
178. |
Extension
|
|
2006-10-06 |
Extensión
|
|
179. |
Extension and content
|
|
2006-10-06 |
Extensión e contido
|
|
203. |
%s
Unable to write to file: %s
|
|
2006-10-06 |
%s
Non foi posible escribir no ficheiro: %s
|
|
205. |
%s
Unable to open file: %s
|
|
2006-10-06 |
%s
Non se puido abri-lo ficheiro: %s
|
|
236. |
Couldn't connect to host %s:%d
|
|
2006-10-06 |
Non se puido conectar ó servidor %s:%d
|
|
283. |
AlternRock
|
|
2006-10-06 |
Rock Alternativo
|
|
410. |
An error occurred:
%s
|
|
2006-10-06 |
Ocorreu un erro:
%s
|
|
435. |
Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation
Original code by
Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>
Contributions from
Chris Montgomery <monty@xiph.org>
Peter Alm <peter@xmms.org>
Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>
Jack Moffitt <jack@icecast.org>
Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>
Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>
Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/
|
|
2006-10-06 |
Plugin de Ogg Vorbis por Xiphophorus
Código orixinal por
Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>
Contrubucións de
Chris Montgomery <monty@xiph.org>
Peter Alm <peter@xmms.org>
Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>
Jack Moffitt <jack@icecast.org>
Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>
Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>
Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>
Visite Xiphophorus en http://www.xiph.org/
|
|
474. |
About the Sun Driver
|
|
2006-10-06 |
Acerca do Driver Sun
|
|
475. |
XMMS BSD Sun Driver
Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.
Maintainer: <vedge at csoft.org>.
|
|
2006-10-06 |
Driver Sun BSD para XMMS
Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.
Mantedor: <vedge arroba csoft.org>.
|
|
476. |
Audio control device:
|
|
2006-10-06 |
Dispositivo de control de audio:
|
|
477. |
Volume controls device:
|
|
2006-10-06 |
Dispositivo de control de son:
|
|
479. |
Status
|
|
2006-10-06 |
Estado
|
|
480. |
Sun driver configuration
|
|
2006-10-06 |
Configuración do driver Sun
|
|
481. |
BSD Sun Driver %s
|
|
2006-10-06 |
Driver Sun BSD %s
|
|
482. |
About ALSA Driver
|
|
2006-10-06 |
Acerca do Driver ALSA
|
|
483. |
XMMS ALSA Driver
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
USA.
Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)
|
|
2006-10-06 |
Driver ALSA para XMMS
Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo
baixo os termos da Licenza Pública Xeral GNU tal e como está publicada
pola Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou
(ó seu gusto) unha versión posterior.
Este programa distribúese ca esperanza de resultar de utilidade, pero
SEN NINGUNHA GARANTIA; sen tan sequera a garantía implícita de
COMERCIABILIDADE ou ADECUACION PARA UN PROPOSITO CONCRETO.
Vexa a Licenza Pública Xeral GNU para máis detalles.
Debería recibir unha copia da Licenza Pública Xeral GNU xunta con este
programa; se non é así, escriba á Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)
|
|
484. |
ALSA %s output plugin
|
|
2006-10-06 |
Plugin de saída ALSA %s
|
|
485. |
Unknown soundcard
|
|
2006-10-06 |
Tarxeta de son descoñecida
|
|
486. |
Default PCM device (%s)
|
|
2006-10-06 |
Dispositivo PCM predeterminado (%s)
|
|
487. |
ALSA Driver configuration
|
|
2006-10-06 |
Configuración do Driver ALSA
|
|
488. |
Mixer:
|
|
2006-10-06 |
Mesturador
|