Translations by Maximilian Schleiss
Maximilian Schleiss has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Old settings will be restored in %d seconds
|
|
2006-08-25 |
Rétablissement des anciens paramètres dans %d secondes
|
|
2. |
Display settings have been changed.
Would you like to keep these settings?
|
|
2006-08-25 |
Les paramètres d'affichage ont été modifiés.
Voulez-vous conserver ces paramètres?
|
|
3. |
Previous settings will be restored in %d seconds
|
|
2006-08-25 |
Rétablissement des précédents paramètres dans %d secondes
|
|
5. |
Display Preferences
|
|
2006-08-25 |
Préférences d'affichage
|
|
13. |
Failed to open the File Manager Preferences.
|
|
2006-08-25 |
Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers
|
|
2006-08-25 |
Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers
|
|
2006-08-25 |
Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers
|
|
14. |
Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly.
|
|
2006-08-25 |
Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement
|
|
17. |
Keyboard map
|
|
2006-08-25 |
Disposition du clavier
|
|
2006-08-25 |
Disposition du clavier
|
|
2006-08-25 |
Disposition du clavier
|
|
29. |
Use this entry area to test the settings above.
|
|
2006-08-25 |
Utiliser cette zone de saisie pour tester les paramètres.
|
|
34. |
New name:
|
|
2007-03-02 |
Nouveau nom :
|
|
37. |
Command:
|
|
2007-03-02 |
Commande :
|
|
39. |
Set shortcut for command:
|
|
2007-03-02 |
Définir le raccourci pour cette commande :
|
|
43. |
Name:
|
|
2007-03-02 |
Nom :
|
|
2007-03-02 |
Nom :
|
|
2007-03-02 |
Nom :
|
|
45. |
Filename:
|
|
2007-03-02 |
Nom du fichier :
|
|
46. |
Do you really want to delete the '%s' theme ?
|
|
2006-08-25 |
Confirmer la suppression du thème '%s' ?
|
|
47. |
Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?
|
|
2006-08-25 |
Confirmer la suppression du raccourci pour la commande '%s' ?
|
|
52. |
Mouse Settings
|
|
2006-08-25 |
Paramètres de la souris
|
|
55. |
Mouse Settings: Unable to create %s
|
|
2007-03-02 |
Paramètres de la souris : Impossible de créer %s
|
|
56. |
Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart.
|
|
2007-03-02 |
Paramètres de la souris : Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage.
|
|
57. |
Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)
|
|
2007-03-02 |
Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)
|
|
2007-03-02 |
Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)
|
|
2007-03-02 |
Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)
|
|
58. |
Cursor theme
|
|
2006-08-25 |
Thème du curseur
|
|
60. |
Cursor Size
|
|
2006-08-25 |
Taille du curseur
|
|
2006-08-25 |
Taille du curseur
|
|
2006-08-25 |
Taille du curseur
|
|
61. |
Preview
|
|
2006-08-25 |
Pré-visualisation
|
|
62. |
Mouse Preferences
|
|
2006-08-25 |
Préférences de la souris
|
|
76. |
Font Selection Dialog
|
|
2006-08-25 |
Sélection de police
|
|
2006-08-25 |
Sélection de police
|
|
2006-08-25 |
Sélection de police
|
|
77. |
User Interface Preferences
|
|
2006-08-25 |
Préférences de l'interface utilisateur
|
|
80. |
Font
|
|
2006-08-25 |
Police
|
|
81. |
Toolbar Style
|
|
2006-08-25 |
Style de la barre d'outils
|
|
88. |
Font Rendering
|
|
2006-08-25 |
Rendu des polices
|
|
2006-08-25 |
Rendu des polices
|
|
2006-08-25 |
Rendu des polices
|
|
89. |
Use anti-aliasing for fonts
|
|
2006-08-25 |
Utiliser l'anti-crénelage pour les polices
|
|
2006-08-25 |
Utiliser l'anti-crénelage pour les polices
|
|
2006-08-25 |
Utiliser l'anti-crénelage pour les polices
|
|
91. |
Use hinting:
|
|
2007-03-02 |
Utiliser le lissage :
|
|
92. |
Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting.
|
|
2006-08-25 |
Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage.
|
|
96. |
Use sub-pixel hinting:
|
|
2007-03-02 |
Utiliser la sous-pixelisation :
|
|
102. |
List of available GTK+ themes
|
|
2006-08-25 |
Liste des thèmes GTK+ disponibles
|
|
104. |
You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications.
|
|
2006-08-25 |
Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées.
|