Translations by Christophe Bliard
Christophe Bliard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Apply Text Filter To:
|
|
2006-03-09 |
Appliquer le filtre texte au :
|
|
6. |
Maximum Users:
|
|
2006-03-09 |
Nombre maximal d'utilisateurs :
|
|
7. |
Minimum Users:
|
|
2006-03-09 |
Nombre minimal d'utilisateurs :
|
|
8. |
Save List _As
|
|
2006-03-09 |
_Enregistrer la liste
|
|
9. |
Text Filter:
|
|
2006-03-09 |
Filtre texte :
|
|
11. |
File Transfers
|
|
2005-12-17 |
Transferts de fichier
|
|
13. |
<span weight="bold">User Info</span>
|
|
2005-12-17 |
<span weight="bold">Informations utilisateur</span>
|
|
15. |
Character _encoding:
|
|
2006-03-09 |
_Encodage des caractères :
|
|
2005-12-17 |
_Encodage des caractères :
|
|
16. |
Network Settings
|
|
2005-12-17 |
Configuration réseau
|
|
17. |
Nickser_v Password:
|
|
2006-03-09 |
Mot de passe pour le ser_veur de pseudonyme
|
|
18. |
Server _Password:
|
|
2006-03-09 |
Mot de _passe du serveur :
|
|
20. |
Use _global user settings
|
|
2006-03-09 |
Utiliser les paramètres _globaux
|
|
2005-12-17 |
Utiliser les paramètres _globaux
|
|
21. |
Use _these user settings:
|
|
2005-12-17 |
Utiliser ces para_mètres :
|
|
24. |
_Cycle until connected
|
|
2006-03-09 |
_Cycler jusqu'à être connecté
|
|
25. |
_Name:
|
|
2005-12-17 |
_Nom :
|
|
26. |
_Nick name:
|
|
2006-03-09 |
_Pseudo :
|
|
2005-12-17 |
_Pseudo :
|
|
27. |
_Real Name:
|
|
2005-12-17 |
Nom _réel :
|
|
28. |
_Use secure connection (SSL)
|
|
2006-03-09 |
Utiliser une connection _sécurisée (SSL)
|
|
33. |
<span weight="bold">Extra Colors</span>
|
|
2005-12-17 |
<span weight="bold">Couleurs supplémentaires</span>
|
|
34. |
<span weight="bold">File Transfers</span>
|
|
2005-12-17 |
<span weight="bold">Transferts de fichier</span>
|
|
36. |
<span weight="bold">Highlighting</span>
|
|
2005-12-17 |
<span weight="bold">Mise en surbrillance</span>
|
|
41. |
A_way message:
|
|
2005-12-17 |
Message d'a_bsence :
|
|
42. |
Auto-accept DCC Chat
|
|
2006-03-09 |
Accepter automatiquement les _discussions DCC
|
|
43. |
Auto-accept DCC File Transfers
|
|
2006-03-09 |
Accepter automatiquement les _transferts de fichier DCC
|
|
45. |
Background mark:
|
|
2005-12-17 |
Marque de fond :
|
|
46. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2005-12-17 |
Thèmes prédéfinis :
|
|
50. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2006-03-09 |
Entrez les mots à mettre en surbrillance
|
|
2006-03-09 |
Entrez les mots à mettre en surbrillance
|
|
2005-12-17 |
Entrez les mots à mettre en surbrillance
|
|
51. |
Foreground mark:
|
|
2005-12-17 |
Marque d'avant-plan :
|
|
53. |
Global receive KB/s:
|
|
2006-03-09 |
Réception totale Ko/s :
|
|
54. |
Global send KB/s:
|
|
2006-03-09 |
Envoi total Ko/s :
|
|
55. |
Image _file:
|
|
2006-03-09 |
_Image :
|
|
56. |
Individual receive KB/s:
|
|
2006-03-09 |
Réception individuelle Ko/s :
|
|
57. |
Individual send KB/s:
|
|
2006-03-09 |
Envoi individuel Ko/s :
|
|
58. |
Move completed files to:
|
|
2006-03-09 |
Déplacer les téléchargements terminés vers :
|
|
60. |
Real na_me:
|
|
2005-12-17 |
Nom _réel :
|
|
63. |
Select Completed Files Directory
|
|
2005-12-17 |
Choisissez le répertoire pour les téléchargements terminés
|
|
64. |
Select Download Directory
|
|
2005-12-17 |
Choisissez le répertoire de téléchargement
|
|
65. |
Show _timestamps
|
|
2006-03-09 |
Afficher les _marques de temps
|
|
2006-03-09 |
Afficher les _marques de temps
|
|
2005-12-17 |
Afficher les _marques de temps
|
|
66. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2006-03-09 |
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
|
|
2006-03-09 |
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
|
|
2005-12-17 |
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
|
|
67. |
Use System Terminal Font
|
|
2006-03-09 |
Utiliser la police de terminal du système
|
|
68. |
Use This IP Address:
|
|
2006-03-09 |
Utiliser cette adresse IP :
|