Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 12 results
50.
--- Cannot open playlist file %s. Skipped.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--- Impossible d'ouvrir la liste de lecture %s. Omis.
Translated and reviewed by Gilles Accad
In upstream:
--- impossible d'ouvrir le fichier de liste %s. Omis.
Suggested by Martin Quinson
Located in ogg123/cmdline_options.c:232
54.
ogg123 from %s %s
by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)

Usage: ogg123 [<options>] <input file> ...

-h, --help this help
-V, --version display Ogg123 version
-d, --device=d uses 'd' as an output device
Possible devices are ('*'=live, '@'=file):
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ogg123 de %s %s
par la fondation Xiph.org (http://www.xiph.org/)

Usage: ogg123 [<options>] <fichier d'entrée> ...

-h, --help affiche cette aide
-V, --version indique la version d'Ogg123
-d, --device=d utilise 'd' comme périphérique de sortie
Les périphériques possibles sont ('*'=live, '@'=fichier):
Translated and reviewed by Gilles Accad
In upstream:
ogg123 de %s %s
par la fondation Xiph.org (http://www.xiph.org/)

Usage: ogg123 [<options>] <fichier d'entré> ...

-h, --help cette aide
-V, --version indique la version d'Ogg123
-d, --device=d utiliser « d » comme périphérique de sortie
Les périphériques possibles sont ('*'=live, '@'=fichier):
Suggested by Martin Quinson
Ce « live » est la sortie audio de la machine (par opposition à sortie fichier)
55.
-f, --file=filename Set the output filename for a previously
specified file device (with -d).
-k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)
-K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)
-o, --device-option=k:v passes special option k with value
v to previously specified device (with -d). See
man page for more info.
-@, --list=filename Read playlist of files and URLs from "filename"
-b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes
-p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing
-v, --verbose Display progress and other status information
-q, --quiet Don't display anything (no title)
-x n, --nth Play every 'n'th block
-y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times
-z, --shuffle Shuffle play

ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within
s milliseconds make ogg123 terminate.
-l, --delay=s Set s [milliseconds] (default 500).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --file=fichier Définit le fichier de sortie du périphérique
spécifié précédemment (à l'aide de -d)
-k n, --skip n Omet les 'n' premières secondes (ou au format hh:mm:ss)
-K n, --end n Arrête à 'n' secondes (ou au format hh:mm:ss)
-o, --device-option=k:v Transmet l'option spéciale k avec la valeur v
au périphérique précédemment spécifié (à l'aide de -d). Voir la
page du manuel pour plus de détails.
-@, --list=fichier Lit la liste de lecture de fichiers et d'URLs
contenus dans 'fichier'
-b n, --buffer n Utilise un tampon d'entrée de 'n' kilo-octets
-p n, --prebuffer n Charge n%% du tampon d'entrée avant de jouer
-v, --verbose Affiche la progression et autres informations d'état
-q, --quiet N'affiche rien du tout (pas de titre)
-x n, --nth Joue chaque «n»ième bloc
-y n, --ntimes Répète « n » fois chaque bloc joué
-z, --shuffle Lecture aléatoire

ogg123 passera à la chanson suivante à la réception de SIGINT (Ctrl-C) ;
Deux SIGINT en moins de s millisecondes arrêteront ogg123.
-l, --delay=s Définit s [millisecondes] (500 par défaut).
Translated and reviewed by Gilles Accad
In upstream:
-f, --file=fichier Spécifie le fichier de sortie pour un périphérique de
fichier spécifié précédemment (à l'aide de -d).
-k n, --skip n Omet les « n » premières secondes
-o, --device-option=k:v Passe la valeur v à l'option spéciale k du périphérique
précédemment spécifié (à l'aide de -d). Voir la page de
manuel pour plus de détails.
-b n, --buffer n
Utilise un tampon d'entrée de « n » kilooctets
-p n, --prebuffer n
Charger n%% du tampon d'entrée avant de jouer
-v, --verbose Afficher les progrès et autres informations d'état
-q, --quiet N'affiche rien du tout (pas de titre)
-x n, --nth Joue chaque «n»ième bloc
-y n, --ntimes Répète chaque bloc joué « n » fois
-z, --shuffle Ordre aléatoire

ogg123 passera à la chanson suivante à la réception de SIGINT (Ctrl-C) ;
Deux SIGINT en moins de s millisecondes et ogg123 s'arrêtera.
-l, --delay=s Fixe s [millisecondes] (500 par défaut).
Suggested by Martin Quinson
Shared:
-f, --file=fichier Spécifie le fichier de sortie pour un périphérique de
fichier spécifié précédemment (à l'aide de -d).
-k n, --skip n Omet les «[nbsp]n[nbsp]» premières secondes (ou format hh:mm:ss)
-K n, --end n Arrête à «[nbsp]n[nbsp]» secondes (ou format hh:mm:ss)
-o, --device-option=k:v Passe la valeur v à l'option spéciale k du périphérique
précédemment spécifié (à l'aide de -d). Voir la page de
manuel pour plus de détails.
-b n, --buffer n
Utilise un tampon d'entrée de «[nbsp]n[nbsp]» kilooctets
-p n, --prebuffer n
Charger n%% du tampon d'entrée avant de jouer
-v, --verbose Afficher les progrès et autres informations d'état
-q, --quiet N'affiche rien du tout (pas de titre)
-x n, --nth Joue chaque «n»ième bloc
-y n, --ntimes Répète chaque bloc joué «[nbsp]n[nbsp]» fois
-z, --shuffle Ordre aléatoire

ogg123 passera à la chanson suivante à la réception de SIGINT (Ctrl-C) ;
Deux SIGINT en moins de s millisecondes et ogg123 s'arrêtera.
-l, --delay=s Fixe s [millisecondes] (500 par défaut).
Suggested by Ubuntu Archive Auto-Sync
166.
Warning: Couldn't parse scaling factor "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Attention: Impossible d'interpréter le facteur de redimensionnement "%s"
Translated by Fabián Rodríguez
Reviewed by Martin Quinson
In upstream:
Attention : Impossible de lire le répertoire %s.
Suggested by Martin Quinson
Located in oggenc/oggenc.c:648
213.
Frame aspect 1:%d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
256.
Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d
This indicates a corrupt ogg file: %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Attention : page(s) mal placée(s) dans le flux logique %d
Ceci indique un fichier ogg corrompu : %s.
Translated by A.G.R.
Reviewed by Martin Quinson
In upstream:
Attention : page(s) mal placée(s) dans le flux logique %d
Ceci indique un fichier ogg corrompu.
Suggested by Martin Quinson
Located in ogginfo/ogginfo2.c:909
282.
Unhandled special case: first file too short?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Cas spécial non traité : le premier fichier est il trop petit ?
Translated and reviewed by Martin Quinson
292.
EOF in headers
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
EOF dans les entêtes
Translated and reviewed by Martin Quinson
293.
Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage : vcut entrée.ogg sortie1.ogg sortie2.ogg [césure | +césure]
Translated by Fabián Rodríguez
Reviewed by Martin Quinson
In upstream:
Usage : vcut fichier_entrée.ogg fichier_sortie1.ogg fichier_sortie2.ogg césure
Suggested by Martin Quinson
Located in vcut/vcut.c:524
294.
WARNING: vcut is still experimental code.
Check that the output files are correct before deleting sources.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Attention : vcut est encore un code expérimental.
Vérifiez que les fichiers produits soient corrects avant d'effacer les sources.

Translated and reviewed by Martin Quinson
110 of 12 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A.G.R., Alexandre Patenaude, Boris de Laage, Fabián Rodríguez, Freedom Sound, Gilles Accad, Jean-Marc, Lionel Montrieux, Martin Quinson, NSV, Pierre Pronchery, Pierre Slamich, Ubuntu Archive Auto-Sync, adri123, eMerzh, epmpovo, xemard.nicolas.