Translations by Etienne Malandain

Etienne Malandain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
18.
Broken packages
2007-08-31
Paquets cassés
19.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2007-08-31
Votre système contient des paquets cassés qui n'ont pu être réparés avec ce logiciel. Veuillez les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get avant de continuer.
20.
Can't upgrade required meta-packages
2007-08-31
Impossible de mettre à jour des méta-paquets requis
2007-08-31
Impossible de mettre à jour des méta-paquets requis
22.
Could not calculate the upgrade
2007-08-31
Impossible d'évaluer les mises à jour nécessaires
25.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2007-08-31
Il a été impossible d'authentifier certains paquets. Cela peut provenir d'un problème temporaire du réseau. Il peut être utile de réessayer plus tard. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non authentifiés.
26.
Can't install '%s'
2007-08-31
Impossible d'installer « %s »
27.
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
2007-08-31
Il a été impossible d'installer un paquet requis. Merci de rapporter ce bogue.
31.
No valid mirror found
2007-08-31
Aucun miroir valide trouvé
2007-08-31
Aucun miroir valide trouvé
33.
Generate default sources?
2007-08-31
Générer les sources par défaut ?
34.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will cancel.
2007-08-31
Après analyse de votre « sources.list », aucune entrée valide pour « %s » n'a été trouvée. Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous cliquez sur « Non », la mise à jour sera annulée.
35.
Repository information invalid
2007-08-31
Informations sur le dépôt invalides
2007-08-31
Informations sur le dépôt invalides
36.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
2007-08-31
La mise à jour des informations sur le dépôt a abouti à un fichier invalide. Merci de signaler ce bogue.
2007-08-31
La mise à jour des informations sur le dépôt a abouti à un fichier invalide. Merci de signaler ce bogue.
41.
Not enough free disk space
2007-08-31
Espace disponible sur le disque insuffisant
2007-08-31
Espace disponible sur le disque insuffisant
43.
Do you want to start the upgrade?
2008-01-12
Voulez-vous lancer la mise à jour ?
2007-08-31
Voulez-vous commencer la mise à jour ?
47.
The upgrade aborts now. Please check your internet connection or installation media and try again.
2007-08-31
Abandon de la mise à jour. Veuillez vérifier votre connexion Internet ou votre support d'installation puis réessayez.
50.
Remove obsolete packages?
2007-08-31
Supprimer les paquets obsolètes ?
53.
Error during commit
2007-08-31
Erreur pendant la validation
2007-08-31
Erreur pendant la validation
57.
Updating repository information
2008-01-12
Mise à jour des informations sur les dépôts en cours
58.
Invalid package information
2007-08-31
Information sur les paquets invalide
2007-08-31
Information sur les paquets invalide
61.
Upgrading
2008-01-12
Mise à jour en cours
62.
Searching for obsolete software
2007-08-31
Recherche de logiciels obsolètes en cours
68.
Please insert '%s' into the drive '%s'
2007-08-31
Veuillez insérer « %s » dans le lecteur « %s »
72.
Applying changes
2007-08-31
Application des changements en cours
73.
Could not install '%s'
2007-08-31
Impossible d'installer « %s »
76.
The 'diff' command was not found
2007-08-31
La commande « diff » n'a pas été trouvée
90.
Reboot required
2007-09-01
Redémarrage de l'ordinateur nécessaire
2007-09-01
Redémarrage de l'ordinateur nécessaire
2007-09-01
Redémarrage de l'ordinateur nécessaire
91.
The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?
2007-09-01
La mise à jour est terminée et le redémarrage de l'ordinateur est requis. Voulez-vous le faire dès maintenant ?
93.
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b> The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly adviced to resume the upgrade.
2007-09-01
<b><big>Annuler la mise à jour en cours ?</big></b> Le système pourrait devenir inutilisable si vous annulez la mise à jour. Il vous est fortement conseillé de reprendre la mise à jour.
95.
<b><big>Start the upgrade?</big></b>
2007-09-01
<b><big>Démarrer la mise à jour ?</big></b>
97.
Cleaning up
2007-09-01
Nettoyage en cours
109.
_Restart Now
2007-09-01
_Redémarrer immédiatement
111.
Could not find the release notes
2007-09-01
Impossible de trouver les notes de publication
113.
Could not download the release notes
2007-09-01
Impossible de télécharger les notes de publication
116.
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
2007-09-01
Ceci est très probablement un bogue de l'outil de mise à jour. Merci de le signaler.
118.
The upgrade tool will guide you through the upgrade process.
2007-09-01
Cet outil vous guidera à travers le processus de mise à jour.
121.
Failed to fetch
2007-09-01
Récupération impossible
122.
Fetching the upgrade failed. There may be a network problem.
2007-09-01
La récupération de la mise à jour à échoué. Il y a peut-être un problème de réseau.
123.
Failed to extract
2007-09-01
Extraction impossible
124.
Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
2007-09-01
L'extraction de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème de réseau ou de serveur.
128.
Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
2007-09-01
L'authentification de la mise à jour a échoué. Il y a peut-être un problème de réseau ou de serveur.