Translations by Alexandre Patenaude

Alexandre Patenaude has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
23.
A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report this as a bug.
2006-03-29
Un problème insoluble est apparu lors du calcul de la mise à jour. Merci de signaler ce bogue.
25.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2006-04-02
Il a été impossible d'authentifier certains paquets. Cela peut provenir d'un problème temporaire du réseau. Vous voudrez sans doute réessayer plus tard. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non authentifiés.
2006-03-26
Il a été impossible d'authentifier certains paquets. Cela peut provenir d'un problème de transmission du réseau. Vous voudrez sans doute réessayer plus tard. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non authentifiés.
27.
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
2006-03-29
Il a été impossible d'installer un paquet pourtant requis. Merci de signaler ce bogue.
28.
Can't guess meta-package
2006-04-02
Impossible de déterminer le méta-paquet
29.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu you are runing. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2006-03-29
Votre système ne contient pas un paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou edubuntu-desktop, et il n'a par conséquent pas été possible de détecter quelle version d'Ubuntu vous utilisez. Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant Synaptic ou apt-get, avant de continuer.
36.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
2006-04-02
La mise à jour des informations du dépôt a créé un fichier invalide. Veuillez rapporter ceci en tant que bogue.
2006-03-26
La mise à jour des informations de le dépôt a créé un fichier invalide. Veuillez rapporter ceci en tant que bogue.
40.
A problem occured during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2006-03-29
Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à un problème quelconque du réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et réessayer.
50.
Remove obsolete packages?
2006-04-04
Enlever les paquets obsolètes ?
71.
Downloading file %li of %li
2006-04-04
Téléchargement du fichier %li sur %li à %s/s
72.
Applying changes
2006-04-04
Téléchargement des changements...
101.
Modifying the software channels
2006-03-26
Modification des canaux du logiciel
107.
_Replace
2006-04-04
A_ctualiser
153.
<b><big>You must check for updates manually</big></b> Your system does not check for updates automatically. You can configure this behavior in "System" -> "Administration" -> "Software Properties".
2006-03-26
<b><big>Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à jour</big></b> Votre système ne contrôle pas les mises à jour automatiquement. Vous pouvez configurer ce comportement dans "Système" -> "Administration" -> "Propriété des programmes"
158.
Chec_k
2006-04-04
_Vérifier
184.
_Download updates in the background, but do not install them
2006-04-04
_Télécharger des mises à jour automatiquement, mais ne pas les installer
188.
<b><big>The channel information is out-of-date</big></b> You have to reload the channel information to install software and updates from newly added or changed channels. You need a working internet connection to continue.
2006-03-26
<b><big>Les informations des canaux sont obsolètes</big></b> Vous devez recharger les informations des canaux pour installer de nouveaux logiciels ou des mises à jour à partir des canaux modifiés ou nouvellement ajoutés. Vous devez disposer d'une connexion fonctionnelle à Internet avant de continuer.
191.
<b>Components:</b>
2006-04-04
<b>Composants</b>
200.
Edit Channel
2006-03-29
Modifier un dépôt
209.
If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this case.
2006-03-29
Si la recherche automatique des mises à jour est désactivée, vous devrez recharger manuellement la liste des dépôts de logiciels. Cette option permet de cacher la notification qui apparaît dans ce cas.
210.
Remind to reload the channel list
2006-03-29
Me rappeller de recharger la liste des dépôts
233.
DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies
2006-03-29
Logiciel libre (selon les lignes directrices du projet Debian) dont les dépendances ne sont pas libre
234.
Non-DFSG-compatible Software
2006-03-29
Logiciel non libre (selon les lignes directrices du projet Debian)