Translations by JoiHap

JoiHap has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
1.
About This Guide
2006-04-14
Sobre Este Guia
2.
Conventions
2006-04-07
Convenções
3.
The following notes will be used throughout the book:
2006-04-14
As notas seguintes serão usadas ao longo do guia:
4.
A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information related to the surrounding discussion.
2006-04-14
Uma nota apresenta informação interessante, por vezes técnica, relacionada com a discussão envolvente.
5.
A tip offers advice or an easier way of doing something.
2006-04-14
Uma dica oferece conselhos ou uma maneira mais simples de realizar uma tarefa.
6.
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
2006-04-14
Um alerta de precaução, notifica o leitor sobre potenciais problemas e ajuda a evitá-los.
7.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
2006-04-14
Um aviso aconselha o leitor sobre uma condição de perigo que poderá acontecer em determinado cenário.
8.
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
2006-04-14
Referências cruzadas serão apresentadas da seguinte forma:
9.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
2006-04-14
Hiperligações para outros documentos ou sítios web parecerão-se com <ulink url="http://www.ubuntu.com">isto</ulink>.
10.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
2006-04-14
As versões PDF, HTML, e XHTML deste documento irão utilizar hiperligações para gerir as referências.
11.
Type conventions will be displayed as follows:
2006-04-14
Convenções de introdução serão apresentadas da seguinte forma:
12.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
2006-05-07
Nome de ficheiros e caminhos para directórios serão apresentados em estilo <filename>monospace</filename>.
2006-04-14
Nome de ficheiros e caminhos para directórios serão apresentados em estilo<filename>monospace</filename>.
13.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
2006-04-14
Comandos para você escrever na linha de comandos da <application>Consola</application> serão mostrados como:
14.
command to type
2006-04-14
comando a introduzir
15.
Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown in <filename>monospace</filename> type.
2006-04-14
As opções clicadas, seleccionadas ou escolhidas no interface do utilizador, serão apresentadas no tipo <filename>monospace</filename>.
16.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
2006-04-14
Selecções de menus, acções do rato e teclas de atalho no teclado:
17.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
2006-04-14
Uma sequência de selecções de menus será apresentada da seguinte forma: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>icheiro </guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>brir</guimenuitem></menuchoice>
18.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
2006-04-14
A maioria das accções de rato assumem uma configuração de rato para destros. Os termos <quote><mousebutton>clique</mousebutton></quote> e <quote><mousebutton>duplo-clique</mousebutton></quote> referem-se ao uso do botão esquerdo do rato. O termo <quote><mousebutton>clique-direito</mousebutton></quote> refere-se ao uso do botão direito do rato. O termo <quote><mousebutton>clique-meio</mousebutton></quote> refere-se ao uso do botão do meio do rato, primindo a roda, ou primindo simultaneamente o botão esquerdo e direito, dependendo do desenho do rato.
19.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
2006-04-14
Combinações de atalho de teclado serão mostradas da forma: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>. As convenções para as teclas <quote>Control</quote>, <quote>Shift</quote>, e <quote>Alternate</quote> serão <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, e <keycap>Alt</keycap>, respectivamente. Será necessário manter primida a primeira tecla enquanto prime a segunda tecla.
20.
Contributing and Feedback
2006-05-07
Contribuições e Feedback
2006-04-14
Contribuir e Feedback
21.
This book is developed by the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
2006-04-14
Este livro foi desenvolvido pela <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Equipa de Documentação Ubuntu</ulink>, <emphasis>Você</emphasis> pode contribuir para este documento enviando ideias ou comentários para a lista de correio electrónico da Equipa de Documentação Ubuntu. Informação sobre a equipa, as suas listas de correio electrónico, projectos, etc. pode ser encontrada no <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Sítio Web da Documentação Ubuntu</ulink>.
22.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
2006-04-14
Se encontrar um problema com este documento, ou deseja efectuar uma sugestão, pode simplesmente preencher um relatório no <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. A sua ajuda é vital para o sucesso da nossa documentação!
23.
Many thanks,
2006-04-14
Muito obrigado,
24.
-Your Ubuntu Documentation Team
2006-05-07
-A sua Equipa de Documentação Ubuntu
2006-04-14
-A sua Euipa de Documentação Ubuntu
25.
translator-credits
2009-11-07
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-04-14
Equipa de Tradução Ubuntu-PT