Translations by XUE Can

XUE Can has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 100 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2006-04-08
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu 文档项目)
2.
blurdesign@gmail.com (Brian Burger)
2006-04-08
blurdesign@gmail.com (Brian Burger)
3.
mdke@ubuntu.com (Matthew East)
2006-04-08
mdke@ubuntu.com (Matthew East)
4.
Ubuntu Desktop Guide
2006-04-08
Ubuntu 桌面指南
5.
2006-06-04
2006-04-08
2006-06-04
6.
An introduction to Ubuntu and the Ubuntu desktop.
2006-04-08
关于 Ubuntu 和 Ubuntu 桌面的介绍。
7.
About This Guide
2006-04-08
关于本指南
8.
Introduction to the Ubuntu Desktop Guide
2006-04-08
Ubuntu 桌面指南简介
9.
Welcome to the <emphasis>Ubuntu Desktop Guide</emphasis>, a comprehensive guide to using Ubuntu in a desktop environment.
2006-04-08
欢迎来到 <emphasis>Ubuntu 桌面指南</emphasis>,这是一份关于使用 Ubuntu 桌面环境的内容广泛易于理解的参考指南。
10.
The guide is divided into the following chapters:
2006-04-08
本指南分为下列几章:
11.
<emphasis role="bold">Getting Started</emphasis> - An introduction to the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started.
2006-04-08
<emphasis role="bold">入门指南</emphasis> - 一份关于 Ubuntu 和一些基本概念的指南,对帮助您开始使用 Ubuntu 颇有帮助。
12.
<emphasis role="bold">Adding, Removing and Updating Applications</emphasis> - How to manage your software in Ubuntu.
2006-04-08
<emphasis role="bold">添加、删除和更新应用程序</emphasis> - 如何在 Ubuntu 中管理您的软件。
13.
<emphasis role="bold">Common Tasks</emphasis> - Performing common tasks on Ubuntu, including playing music and video, using the internet, office and graphics programs and more.
2006-04-08
<emphasis role="bold">常用任务</emphasis> - 在 Ubuntu 中执行常见的任务,包括播放音频和视频信息、访问互联网、办公和图形图像处理等等。
14.
<emphasis role="bold">Configuring Your System</emphasis> - Change the settings of your Ubuntu system according to your needs.
2006-04-08
<emphasis role="bold">配置您的系统</emphasis> - 根据您的需求修改您的 Ubuntu 系统设置。
15.
<emphasis role="bold">Getting More Help</emphasis> - Where to find help if this guide doesn't provide the answer.
2006-04-08
<emphasis role="bold">获取更多帮助</emphasis> - 到何处寻找这份指南没有给出答案的帮助。
16.
HTML and PDF versions of the manual are available online at <ulink url="http://help.ubuntu.com">the Ubuntu Documentation website</ulink>.
2006-04-08
这份指南的 HTML 以及 PDF 版本可以在 <ulink url="&ubuntu-documentation;">Ubuntu 官方文档网站</ulink> 获得。
18.
Conventions
2006-04-08
排版约定
19.
The following notes will be used throughout the book:
2006-04-08
下列注释符号将在本书中被使用到:
20.
A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information related to the surrounding discussion.
2006-04-08
备注符号表示值得引起注意的内容,通常是一些技术性的、和相关讨论有关联的信息。
21.
A tip offers advice or an easier way of doing something.
2006-04-08
提示符号提供了建议或者更加便捷的途径来执行某件事情。
22.
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
2006-04-08
警告符号警告读者面临的潜在问题以及帮助读者避免这些问题。
23.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
2006-04-08
提醒符号提醒读者给定的情形可能造成的风险。
24.
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
2006-04-08
用于打印的交叉引用在排版上看起来像下面这样:
25.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
2006-04-08
到其它文档和网站的链接看起来像是<ulink url="http://www.ubuntu.com">这样</ulink>。
26.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
2006-04-08
PDF、HTML 以及 XHTML 版本的文档将使用超链接来处理交叉引用。
27.
Type conventions will be displayed as follows:
2006-04-08
输入内容在排版上看起来像下面这样:
28.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
2006-04-08
文件名或者路径,将以<filename>等宽字体(monospace)</filename>显示。
29.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
2006-04-08
您在<application>终端(Terminal)</application>中输入的指令看起来像是:
30.
command to type
2006-04-08
command to type
31.
Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown in <filename>monospace</filename> type.
2006-04-08
您在用户界面上点击或者选择的选项,将以<filename>等宽字体(monospace)</filename>显示。
32.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
2006-04-08
菜单选择、鼠标动作以及键盘快捷键:
33.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
2006-04-08
一系列的菜单选择操作看起来像是如下效果:<menuchoice><guimenu>文件(<accel>F</accel>)</guimenu><guimenuitem>打开(<accel>O</accel>)</guimenuitem></menuchoice>
34.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
2006-04-08
鼠标动作假设使用的是右手模式的鼠标。文中述及的<quote><mousebutton>单击</mousebutton></quote>和<quote><mousebutton>双击</mousebutton></quote>指的是使用鼠标左键。文中述及的<quote><mousebutton>单击右键</mousebutton></quote>指的是使用鼠标右键。文中述及的<quote><mousebutton>单击中键</mousebutton></quote>指的是使用鼠标中键、按下鼠标滚轮,或者是以模拟中键的方式同时按下鼠标左、右键,这取决于您的鼠标设计。
35.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
2006-04-08
键盘快捷键组合看起来像是如下效果: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo> 。根据惯例,<quote>Control</quote>、<quote>Shift</quote> 以及 <quote>Alternate</quote> 按键将以 <keycap>Ctrl</keycap>、<keycap>Shift</keycap> 以及 <keycap>Alt</keycap> 来表示,需要特别指出的是,其中第一个按键在按下第二个键的过程中应该处于被持续按住的状态。
36.
Contributing and Feedback
2006-04-08
贡献和反馈
37.
This book is developed by the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
2006-04-08
本书由 <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu 文档小组</ulink>开发。<emphasis>您</emphasis>可以通过向 Ubuntu 文档小组的邮件列表发送您的意见或者评论来作出贡献。关于该小组的信息、其邮件列表、项目等等,您可以通过 <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu 文档小组官方网站</ulink>获得详情。本书简体中文由 <ulink url="http://wiki.ubuntu.org.cn/UbuntuChina%E6%96%87%E6%A1%A3%E7%BB%84">UbuntuChina 文档组</ulink>翻译。您可以访问 <ulink url="http://wiki.ubuntu.org.cn/">Ubuntu 中文 Wiki</ulink>了解更多我们的信息。
38.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
2006-04-08
如果您发现文档中存在的问题,或者您打算提出建议,您可以简单通过<ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bug 跟踪系统</ulink>提交它们。您的帮助对于一份成功的文档来说可是至关重要的!
39.
Many thanks,
2006-04-08
非常感谢您的帮助
40.
-Your Ubuntu Documentation Team
2006-04-08
- Ubuntu 文档小组
41.
Getting Started
2006-04-08
入门指南
42.
This chapter introduces the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started with an Ubuntu system.
2006-04-08
本章简要介绍了 Ubuntu 的世界和对于开始使用 Ubuntu 系统有用的一些基本概念。
43.
About Ubuntu
2006-04-08
关于 Ubuntu
45.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition," we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
2006-04-08
Ubuntu 将会永远免费,并且即使是针对&quot;企业版本&quot;也毋需额外的费用,我们最出色的工作,同样免费的提供给每一个人。
46.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
2006-04-08
Ubuntu 包含了非常出色的翻译和容易使用的架构,以便由自由软件社区得以尽可能提供使大多数人方便使用 Ubuntu 的便利。
47.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
2006-04-08
Ubuntu 将有规律和计划的不断发布;每 6 个月发布一个新版本。你可以使用当前稳定版本或者开发版本。每一种版本的安全升级将支持 18 个月。
48.
Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software development; we encourage people to use open source software, improve it and pass it on.
2006-04-08
Ubuntu 完全忠于自由开源软件的原则;我们鼓励人们使用开放源代码软件,改进它,传播它。
49.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the Linux kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
2006-04-08
Ubuntu 是一款构建于 Linux 内核的完全开放源代码的操作系统。Ubuntu 社区是围绕着<ulink url="&ubuntu-philosophy;">Ubuntu 价值观</ulink>的完美理念构筑的:软件应该是可以免费获取的,人们应该以他们自己的语言无障碍的使用软件工具,并且人们应该具有以任何他们认为合适的方式定制和修改他们的软件的自由。因此:<placeholder-1/>
90.
Getting Ubuntu
2006-04-08
获取 Ubuntu
91.
There are a number of methods you may use to obtain a copy of Ubuntu, all of which are described on the Ubuntu Web site <ulink url="http://www.ubuntu.com/download">download page</ulink>.
2006-04-08
许多种途径可以让您获取 Ubuntu 的一份拷贝,所有这些都在 Ubuntu 官方网站的<ulink url="&ubuntu-download;">下载页面</ulink>进行了说明。
96.
Ordered CDs may take several weeks to arrive.
2006-04-08
预定的 CD 可能需要数星期才能到达您的手中。