Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 184 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2006-06-20
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentacijski projekt Ubunta)
2006-06-03
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2.
blurdesign@gmail.com (Brian Burger)
2006-06-03
blurdesign@gmail.com (Brian Burger)
3.
mdke@ubuntu.com (Matthew East)
2006-06-03
mdke@ubuntu.com (Matthew East)
4.
Ubuntu Desktop Guide
2006-06-03
Vodič po namizju Ubunta
5.
2006-06-04
2006-06-03
4. 6. 2006
6.
An introduction to Ubuntu and the Ubuntu desktop.
2006-06-03
Uvod v Ubuntu in namizje Ubunta
7.
About This Guide
2006-06-03
O vodiču
8.
Introduction to the Ubuntu Desktop Guide
2006-06-03
Uvod v Vodič po namizju Ubunta
9.
Welcome to the <emphasis>Ubuntu Desktop Guide</emphasis>, a comprehensive guide to using Ubuntu in a desktop environment.
2006-06-03
Dobrodošli v <emphasis>Vodiču po namizju Ubunta</emphasis>, izčrpnem vodiču v uporabo Ubunta v namiznem okolju.
10.
The guide is divided into the following chapters:
2006-06-03
Vodič je razdeljen v naslednja poglavja:
12.
<emphasis role="bold">Adding, Removing and Updating Applications</emphasis> - How to manage your software in Ubuntu.
2006-06-19
<emphasis role="bold">Dodajanje, odstranjevanje in nadgrajevanje programov</emphasis> - Kako upravljati s programsko opremo v Ubuntu.
13.
<emphasis role="bold">Common Tasks</emphasis> - Performing common tasks on Ubuntu, including playing music and video, using the internet, office and graphics programs and more.
2006-06-19
<emphasis role="bold">Običajna opravila</emphasis> - Opravljanje običajnih opravil v Ubuntu, vključno s predvajanjem glasbe in videa, uporabo interneta, pisarniških in grafičnih programov in še več.
14.
<emphasis role="bold">Configuring Your System</emphasis> - Change the settings of your Ubuntu system according to your needs.
2006-06-19
<emphasis role="bold">Nastavljanje sistema</emphasis> - Spremenite nastavitve sistema Ubuntu po vaših potrebah.
15.
<emphasis role="bold">Getting More Help</emphasis> - Where to find help if this guide doesn't provide the answer.
2006-06-19
<emphasis role="bold">Več pomoči</emphasis> - Kje dobiti pomoč, če ta vodič ne ponudi odgovora.
16.
HTML and PDF versions of the manual are available online at <ulink url="http://help.ubuntu.com">the Ubuntu Documentation website</ulink>.
2006-06-19
HTML in PDF verziji priročnika sta na voljo na <ulink url="http://help.ubuntu.com">spletni strani dokumentacije Ubunta</ulink>.
17.
You can buy this guide in book form from <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">our Lulu store</ulink>. You will only pay for the price of printing and postage.
2006-06-19
Ta vodič lahko kupite v knjižni obliki v <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">naši trgovini Lulu</ulink>. Plačali boste le ceno tiska in dostave.
18.
Conventions
2006-06-19
Dogovori
21.
A tip offers advice or an easier way of doing something.
2006-06-19
Namig ponuja nasvet ali lažji način za dosego nečesa.
22.
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
2006-06-19
Opozorilo opozori bralca na možne probleme in svetuje, kako se jim izogniti.
23.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
2006-06-19
Svarilo opozori bralca na tveganje v danem scenariju.
25.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
2006-06-19
Povezave na druge dokumente ali spletne strani zgledajo <ulink url="http://www.ubuntu.com">tako</ulink>.
27.
Type conventions will be displayed as follows:
2006-06-19
Dogovori o tipih bodo prikazani takole:
28.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
2006-06-19
Imena datotek in poti do imenikov bodo prikazana v pisavi <filename>monospace</filename>.
29.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
2006-06-19
Ukazi, ki jih vpišete v ukazno vrstico v <application>Terminalu</application>, bodo prikazani tako:
30.
command to type
2006-06-19
ukaz, ki ga vpišete
31.
Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown in <filename>monospace</filename> type.
2006-06-19
Možnosti, ki jih kliknete, označite ali izberete v uporabniškem vmesniku, bodo prikazane v pisavi <filename>monospace</filename>.
32.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
2006-06-19
Menijske izbire, poteze z miško in bljižnice na tipkovnici:
33.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
2006-06-19
Zaporedje izbire v menijih bo prikazano tako: <menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atoteka </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>dpri </guimenuitem></menuchoice>
34.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
2006-06-19
Za poteze z miško je predvidena nastavitev za desničarje. Izraza <quote><mousebutton>klik</mousebutton></quote> in <quote><mousebutton>dvoklik</mousebutton></quote> se nanašata na uporabo levega miškinega gumba. Izraz <quote><mousebutton>desni klik</mousebutton></quote> se nanaša na uporabo desnega miškinega gumba. Izraz <quote><mousebutton>srednji klik</mousebutton></quote> se nanaša na uporabo sredinskega miškinega guba, pritisk na kolešček oziroma pritisk levega in desnega gumba hkrati, odvisno od zasnove vaše miške.
35.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
2006-06-19
Kombinacije bljižnic na tipkovnici bodo prikazane tako: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>. Dogovori za tipke <quote>Control</quote>, <quote>Shift</quote> in <quote>Alternate</quote> so <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> in <keycap>Alt</keycap> in pomenijo držanje prve tipke, ko pritisnete drugo.
36.
Contributing and Feedback
2006-06-19
Prispevki in odzivi
37.
This book is developed by the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
2006-06-19
To knjigo je razvila <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Dokumentacijska ekipa Ubunta</ulink>. Tudi <emphasis>vi</emphasis> lahko prispevate k dokumentu, tako da pošljete ideje ali komentarje na poštni seznam Dokumentacijske ekipe Ubunta. Informacije o ekipi, poštne sezname, prokekte, itd. lahko najdete na <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">spletni strani Dokumentacijske ekipe Ubunta</ulink>.
38.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
2006-06-19
Če opazite problem v dokumentu ali pa bi radi kaj predlagali, lahko enastavno vložite poročilo o hrošču na spletni strani <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Vaša pomoč je ključna za uspeh naše dokumentacije!
39.
Many thanks,
2006-06-19
Velikokrat hvala,
40.
-Your Ubuntu Documentation Team
2006-06-19
-Vaša Dokumentacijska ekipa Ubunta
41.
Getting Started
2006-06-20
Za začetek
42.
This chapter introduces the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started with an Ubuntu system.
2006-06-20
V tem poglavju je predstavljen svet Ubunta in nekateri osnovni pojmi, ki so uporabni, ko začenjate s sitemom Ubuntu.
43.
About Ubuntu
2006-06-20
O Ubuntu
44.
Thank you for your interest in Ubuntu 6.06 LTS - the <emphasis>Dapper Drake</emphasis> release.
2006-06-20
Zahvaljujemo se vam za vaše zanimanje za Ubuntu 6.06 LTS - izdaja <emphasis>Dapper Drake</emphasis>.
45.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition," we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
2006-06-20
Ubuntu bo vedno na voljo brez plačila, kot tudi ni dodatnega plačila za <quote>podjetniško različico</quote>. Naše najboljše delo dajemo na voljo vsem pod enakimi prostimi pogoji.
46.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
2006-06-20
Ubuntu vključuje najboljše prevode in dostopnostno infrastrukturo, ki jo zmore ponuditi prosto programska skupnost, da bi bil uporaben za čim več ljudi.
47.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
2006-06-20
Ubuntu je izdan redno in predvidljivo; nova izdaja izzide vsakih šest mesecev. Lahko uporabljate trenutno stabilno izdajo ali pa trenutno razvijalsko izdajo. Vsaka izdaja je podprta vsaj še 18 mesecev.
48.
Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software development; we encourage people to use open source software, improve it and pass it on.
2006-06-20
Ubuntu je popolnoma zavezan načelom odprtokodnega razvoja programske opreme; ljudi spodbujamo, da uporabljajo odprtokodno programje, ga izboljšajo in podajo naprej.
49.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the Linux kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
2006-06-20
Ubuntu je odprtokodni operacijski sistem zgrajen okoli jedra Linux. Skupnost Ubuntu je zgrajena okoli idealov izraženih v <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">filozofiji Ubunta</ulink>: da bi programska oprema morala biti na voljo brez plačila, da bi programska oprema morala biti na voljo ljudem v njihovem lokalnem jeziku, ne glede na pomanjkljivosti ter da bi ljudje morali imeti svobodo do prilagajanja in spreminjanja programske opreme, kakorkoli jim ustreza. Zaradi tega: <placeholder-1/>
50.
The Ubuntu community is comprised of developers, programmers, testers, techwriters, documentation testers, translators, and most importantly, the people who use Ubuntu every day. We invite you to join this community and help make Ubuntu the operating system you, your family, your friends, and your colleagues will love to use. Help us translate Ubuntu into your language, try it on new and unusual hardware, improve the experience of other users with hints, tips, and FAQs, or help to shape the direction Ubuntu is headed by providing feedback about the software you love most.
2006-06-20
Skupnost Ubuntu je zgrajena iz razvijalcev, programerjev, preizkuševalcev, piscev tehnologije, preizkuševalcev dokumentacije, prevajalcev in, najpomembnejše, iz ljudi, ki uporavljajo Ubuntu vsak dan. Vabimo vas, da se pridružite skupnosti in pomagate narediti Ubuntu operacijski sistem, ki ga boste vi, vaša družina, prijatelji in kolegi vzljubili uporabljati. Pomagajte nam prevesti Ubuntu v vaš jezik, preizkusite ga na novi in nenavadni strojni opremi, izboljšajte izkušnje ostalih uporabnikov z namigi, nasveti in pogosto zastavljenimi vprašanji (FAQ) ali pa pomagajte oblikovati smer razvoja Ubuntu, tako da nam posredujete vaše odzive o programu, ki ga imate najraje.
51.
Find out more at <ulink url="http://www.ubuntu.com">the Ubuntu website</ulink>.
2006-06-20
Izvejte več na <ulink url="http://www.ubuntu.com">spletni strani Ubunta</ulink>.
52.
About the Name
2006-06-20
O imenu
53.
Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa languages. Ubuntu (pronounced "oo-BOON-too") is seen as a traditional African concept, is regarded as one of the founding principles of the new republic of South Africa and is connected to the idea of an African Renaissance.
2006-06-20
Ubuntu je Južnoafriška etična ideologija, ki se opira na človeška zavezništva in razmerja med njimi. Beseda Ubuntu izvira iz jezikov Zulu in Xhosa. Ubuntu (izgovori se kot: "u-BUN-tu") izgleda kot tradicionalen Afriški koncept ter se ga smatra kot krovno načelo nove republike Južne Afrike in je povezan z idejo Afriškega preporoda.
54.
A rough translation of the principle of Ubuntu is "humanity towards others". Another translation could be: "the belief in a universal bond of sharing that connects all humanity".
2006-06-20
Grob prevod načela Ubunta je "človečnost za druge". Drug prevod bi lahko bil: "verovanje v vsesplošno vez sodelovanja, ki povezuje celotno človeštvo".