Translations by mindspin

mindspin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
11.
<emphasis role="bold">Getting Started</emphasis> - An introduction to the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started.
2006-05-08
<emphasis role="bold">Am Anfang</emphasis> - Eine Einführung in die Welt von Ubuntu und die grundlegende Konzeption für neue Benutzer.
17.
You can buy this guide in book form from <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">our Lulu store</ulink>. You will only pay for the price of printing and postage.
2006-05-08
Sie können diese Einführung auch als Buch bei <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">unserem Lulu- Shop</ulink> bestellen. Sie zahlen dabei nur Druck- und Versandkosten.
18.
Conventions
2006-05-08
Konventionen
32.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
2006-05-08
Menüauswahl, Mausaktionen und Tastenkombinationen:
42.
This chapter introduces the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started with an Ubuntu system.
2006-05-08
Dieses Kapitel führt Sie in die Welt von Ubuntu ein und erläutert die grundlegenden Konzepte, die hilfreich sind, wenn Sie beginnen mit einem Ubuntu-System zu arbeiten.
46.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
2006-05-08
Ubuntu enthält die beste Übersetzung und Barierrefreiheit, die die Freie Software Gemeinde zu bieten hat. Wir möchten, dass Ubuntu für so viele Menschen wie möglich nutzbar ist.
47.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
2006-05-08
Ubuntu-Versionen werden in regelmässigen Abständen veröffentlicht; eine neue Version erscheint alle sechs Monate. Man kann das aktuelle Release (aktuelle stabile Version) oder die aktuelle Entwicklerversion nutzen. Für jede Release-Version werden mindestens 18 Monate lang Support angeboten.
50.
The Ubuntu community is comprised of developers, programmers, testers, techwriters, documentation testers, translators, and most importantly, the people who use Ubuntu every day. We invite you to join this community and help make Ubuntu the operating system you, your family, your friends, and your colleagues will love to use. Help us translate Ubuntu into your language, try it on new and unusual hardware, improve the experience of other users with hints, tips, and FAQs, or help to shape the direction Ubuntu is headed by providing feedback about the software you love most.
2006-05-09
Die Ubuntu Community setzt sich aus Programmierern, Entwicklern, Testern, technische Redakteuren, Dokumentationstestern und als wichtigste Gruppe, den Benutzern zusammen, die Ubuntu bei der täglichen Arbeit anwenden. Sie sind herzlich eingeladen in der Community mitzuarbeiten und dafür zu sorgen, das Ubuntu das beste Betriebssystem für Sie, ihre Familie und ihre Kollegen wird. Helfen Sie mit bei der Übersetzung, testen Sie es auf ihrer Hardware und helfen Sie anderen Benutzern durch Hinweise, FAQs, oder Hilfestellungen. Bestimmen Sie die Entwicklung von Ubuntu mit indem Sie uns Informationen über fehlende oder gewünschte Anwendungen mitteilen.
2006-05-08
Die Ubuntu Community setzt sich aus Programmierern, Entwicklern, Testern, technische Redakteuren, Dokumentationstestern und als wichtigste Gruppe, den Benutzern zusammen, die Ubuntu bei der täglichen Arbeit anwenden. Sie sind herzlich eingeladen in der Community mitzuarbeiten und dafür zu sorgen, das Ubuntu das beste Betriebssystem für Sie, ihre Familie und ihre Kollegen wird. Helfen Sie mit bei der Übersetzung, testen Sie es auf ihrer Hardware und helfen Sie anderen Benutzern durch Hinweise, FAQs, oder Hilfestellungen. Bestimmen Sie die Entwicklung von Ubuntu mit indem Sie uns mit Informationen über fehlende oder gewünschte Anwendungen mitteilen.
53.
Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa languages. Ubuntu (pronounced "oo-BOON-too") is seen as a traditional African concept, is regarded as one of the founding principles of the new republic of South Africa and is connected to the idea of an African Renaissance.
2006-05-09
Ubuntu ist eine südafrikanisches ethisches Konzept, das sich auf das Zugehörigkeitsgefühl der Menschen und das Zusammenleben. Das Wort kommt aus den Zulu- und Xhosasprachen. Ubuntu (wird "ubuuntu" ausgesprochen) ist ein überlieferter afrikanischer Begriff und wird als eines der Gründungprinzipien der neuen Südafrikanischen Republik betrachtet. Ubuntu steht in Zusammenhang mit der Idee der Menschlichkeit und der Wiedergeburt afrikanischer Identität.
2006-05-08
Ubuntu ist eine südafrikanisches ethisches Konzept, das sich mit dem Zugehörigkeitsgefühl der Menschen und den zwischenmenschlichen Beziehungen befasst. Das Wort kommt aus den Zulu- und Xhosasprachen. Ubuntu (wird "ubuuntu" ausgesprochen) ist ein überlieferter afrikanischer Begriff und wird als eines der Gründungprinzipien der neuen Südafrikanischen Republik betrachtet. Ubuntu steht in Zusammenhang mit der Idee der Menschlichkeit und der Wiedergeburt afrikanischer Identität.
84.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
2006-05-10
Der Linux-Kernel steht für einen, sowohl technisch wie auch ideell, neuen Ansatz der Softwareentwicklung, der immer mehr an Bedeutung gewinnt. Kern dieses Prinzips ist die Gemeinschaft von Menschen, die an die Ideale der Freien Software glauben und Zeit damit verbringen, Open Source Technologie so gut wie möglich zu machen.
85.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
2006-05-10
Die Mitglieder dieser Gemeinschaft sind die Träger von Projekten wie Ubuntu, der Mozilla Foundation, Standardisierungsgremien für die Entwickung des Internets, sowie weiterer ungezählter Softwareprojekte, von denen auch Sie sicher schon profitiert haben,
86.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
2006-05-10
Der Geist von Open Source, der gemeinhin mit Linux verbunden wird, beeinflußt überall Software-Entwickler und Nutzergruppen, um ihre gemeinsamen Zielen zu erreichen.
90.
Getting Ubuntu
2006-05-10
Ubuntu bekommen
93.
<emphasis>Desktop CD</emphasis> - the desktop CD allows you to try Ubuntu without changing your computer at all, and at your option to install it permanently later. This type of CD is what most people will want to use.
2006-05-08
<emphasis>Desktop CD</emphasis> die Desktop CD beinhaltet ein Live-System, das es ihnen ermöglicht Ubuntu auszuprobieren ohne Veränderungen an Ihrem Computer vornehmen zu müssen. Die Desktop CD lässt sich jederzeit installieren. Diese CD entspricht den Anforderungen der Mehrheit der Benutzer.
94.
<emphasis>Text-mode install CD</emphasis> - the text-mode install CD allows you to perform certain specialist installations of Ubuntu. This type of CD is intended for cases such as creating pre-configured OEM systems or setting up automated deployments; it can also be used as a package source for upgrading older installations.
2006-05-08
<emphasis>Textbasierte install CD</emphasis> - mit der textbasierten CD haben sie die Möglichkeit verschiedene, spezielle Installationsarten für Ubuntu auszuwählen. Diese Installationsmethode ist für vorkonfigurierte OEM Installationen oder automatisierte Netzwerkinstallationen gedacht. Sie kann auch für ein Upgrade von älteren Versionen genutzt werden, wenn keine ausreichend schnelle Internetverbindung verfügbar ist.
95.
If you don't have a CD burner or you have limited or expensive bandwidth, we can send you pressed copies of the 'Desktop CD' free of charge. You may request CDs via <ulink url="http://shipit.ubuntu.com">Shipit</ulink>, the Ubuntu CD Distribution System.
2006-05-09
Wenn Sie keinen CD-Brenner besitzen, oder Ihre Internetverbindung zu langsam ist, können wir Ihnen auch fertige Kopien der Desktop CD kostenlos zukommen lassen. Sie können die CD über <ulink url="http://shipit.ubuntu.com">Shipit</ulink>, unserem CD Versand, bestellen.
2006-05-08
Sollten Sie keinen CD-Brenner bsitzen, oder keine ausreichende Internetverbindung haben, können wir Ihnen auch fertige Kopien der Desktop CD kostenlos zukommen lassen. Sie können die CD über <ulink url="http://shipit.ubuntu.com">Shipit</ulink>, unserem CD Versand, bestellen.
102.
Unix was primarily oriented towards the command line interface, and that legacy is carried on in Linux. Thus, the graphical user interface with its windows, icons and menus are built on top of a basic command line interface. Furthermore, this means that the Linux file system is structured to be easily manageable and accessible from the command line.
2006-05-08
Unix war ursprünglich rein Kommandozeilenorientiert und diese Eigenschaft gilt auch für Linux. Die grafische Benutzeroberfläche mit Fenstern, Icons und Menüs bauen auf der Kommandozeilenorientierten Benutzerschnittstelle auf. Das bedeutet, dass das Linux Dateisystem auch einfach über die Kommandozeile zugänglich und administrierbar ist
104.
Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the file system is the <filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, partitions and removable media. This means that all other files and directories (including other disks and partitions) exist under the root directory.
2006-05-08
Linux und Unix Dateisysteme sind in einer hierarchischen Baumstruktur aufgebaut. Oberstes Verzeichnis ist <filename>/</filename>,das auch als <emphasis>root directory</emphasis> bezeichnet wird. In der Unix und Linux Welt wird alles als "Datei" abgebildet, auch Festplatten, Partitionen und Wechselmedien. Das bedeutet das alle Dateien und Verzeichnisse (auch Festplatten und Partitionen) unterhalb des Wurzelverzeichnisses (<filename>/</filename>) existieren.
105.
For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the <filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root (<filename>/</filename>) directory.
2006-05-08
Zum Beispiel zeigt: <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> den absoluten Pfad zur Datei cheeses.odt. Die Datei befindet sich im Verzeichnis<filename>jebediah</filename>welches sich in <filename>home</filename>befindet, das wiederum im root (<filename>/</filename>) Verzeichnis liegt.
106.
Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of important system directories that are common across most Linux distributions that are used. The following is a listing of common directories that are directly under the root (<filename>/</filename>) directory:
2006-05-08
Unterhalb des root (<filename>/</filename>) Verzeichnisses gibt es eine Reihe von Systemverzeichnissen, die in nahezu allen Linuxsystemen gleich sind. Im folgenden sehen sie eine Reihe von Verzeichnissen die direkt unterhalb des Wurzelverzeichnisses (<filename>/</filename>)liegen:
112.
<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries
2006-05-08
<filename>/lib</filename> - system <emphasis>libraries</emphasis>
113.
<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</filename>) directory
2006-05-08
<filename>/lost+found</filename> - bezeichnet ein <emphasis>lost+found</emphasis> system für Dateien die unterhalb des root (<filename>/</filename>) Verzeichnisses liegen.
114.
<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc...
2006-05-08
<filename>/media</filename> - einghängte (mounted oder geladene) wechselbare <emphasis>medien</emphasis> wie CDs, DigitalKameras, USB-Sticks etc...
115.
<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems
2006-05-08
<filename>/mnt</filename> - <emphasis>eingehängte (mounted)</emphasis> Dateisysteme
116.
<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed
2006-05-08
<filename>/opt</filename> - bezeichnet den Ort in dem <emphasis>opt</emphasis>ionale Anwendungen installiert werden.
117.
<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains information about the state of the system, including currently running <emphasis>proc</emphasis>esses
2006-05-08
<filename>/proc</filename> - ein dynamisches Verzeichnis, das Informationen über den Systemzustand und die aktuell laufenden Prozesse bietet.
118.
<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, pronounced 'slash-root'
2006-05-08
<filename>/root</filename> das persönliche Verzeichnis des <emphasis>root</emphasis>Benutzers. ('slash-root')
120.
<filename>/sys</filename> - <emphasis>sys</emphasis>tem files
2006-05-09
<filename>/sys</filename> - <emphasis>sys</emphasis>temdateien
121.
<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files
2006-05-10
<filename>/tmp</filename> -<emphasis>temp</emphasis>oräre Dateien
122.
<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access
2006-05-10
<filename>/usr</filename> - Anwendungen und Dateien die für fast alle Benutzer zugänglich sind.
123.
<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs and databases
2006-05-10
<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iabeledateien wie Logdateien und Datenbanken
125.
All of the files on a Linux system have permissions that allow or prevent others from viewing, modifying or executing. The super user "root" has the ability to access any file on the system. Each file has access restrictions, user restrictions and have an owner/group association.
2006-05-10
Alle Dateien eines Linuxsystems haben ein Rechtesystem, das dass Betrachten, Verändern oder Ausführen regelt. Der "Superuser "root" hat vollständigen Zugriff auf alle Dateien im System. Jede Datei hat Zugriffs- und Benutzerberechtigungen, sowie Gruppenberechtigungen.
126.
Every file is secured by the following three sets of permissions, in order of importance:
2006-05-10
Jede Datei kennt dreierelei Berechtigungen, die in der folgenden Gewichtung darstellbar sind:
128.
applies to the user who is the owner of the file
2006-05-10
gilt für den Benutzer, der Besitzer der Datei ist.
130.
applies to the group that is associated with the file
2006-05-10
gilt für die Gruppe, der die Datei zugeordnet ist
132.
applies to all other users
2006-05-10
gilt für alle Benutzer
133.
Inside each of the three sets of permissions are the actual permissons. The permissions, along with the way they apply differently to files and directories, are outlined below:
2006-05-10
für jede dieser drei Berechtigungsoptionen gelten die folgenden Möglichkeiten der Berechtigung, je nach Datei oder Verzeichnis:
136.
directory contents can be displayed
2006-05-10
Verzeichnisinhalte können angezeigt werden
139.
directory contents can be modified
2006-05-08
Verzeichnisinhalte dürfen geändert werden
140.
execute
2006-05-08
ausführen
141.
executable files can be run as a program
2006-05-10
ausführbare Dateien können als Programm gestartet werden
142.
directories can be entered
2006-05-10
Verzeichnisse können geöffnet werden
146.
The root user in GNU/Linux is the user which has administrative access to your system. Normal users do not have this access for security reasons. However, Ubuntu does not include the root user. Instead, administrative access is given to individual users, who may use the "sudo" application to perform administrative tasks. The first user account you created on your system during installation will, by default, have access to sudo. You can restrict and enable sudo access to users with the <application>Users and Groups</application> application (see <xref linkend="users-and-groups"/> for more information).
2006-05-08
Root ist der Standardbenutzer mit administrativen Rechten auf einem GNU/Linux System. Andere Benutzer besitzen aus Gründen der Systemsicherheit keine administrativen Berechtigungen. In Ubuntu existiert dieser Benutzer standardmäßig nicht. Stattdessen wird Benutzern der administrative Zugang zum System über das Programm "sudo" ermöglicht. Der erste Benutzer, den sie auf dem System angelegt haben hat standardmäßig Zugriff auf das Programm "sudo". Sie können weiteren Benutzern den Zugriff auf "sudo" mit dem Programm ermöglichen, indem sie diese im Programm <application>Benutzer und Gruppen</application> zur Gruppe der sudoers hinzufügen.Weitergehende Informationen dazu finden Sie unter <xref linkend="Benutzer-und-Gruppen"/>.
147.
When you run an application that requires root privileges, sudo will ask you to input your normal user password. This ensures that rogue applications cannot damage your system, and serves as a reminder that you are about to perform administrative actions which require you to be careful!
2006-05-08
Wenn Sie ein Programm ausführen möchten, das Root Berechtigungen erfordert, wird sudo Sie nach Ihrem passwort fragen. Dies stellt sicher, das kompromittierte Programme nicht ihr System beschädigen können. Darüberhinaus stellt die Passwortabfrage sicher, das Sie wissen, wenn sie administrative Aufgaben erledigen die besondere Vorsicht erfordern.
148.
To use sudo when using the command line, simply type "sudo" before the command you wish to run. Sudo will then prompt you for your password.
2006-05-10
Wenn Sie sudo von der Kommandozeile aus ausführen müssen Sie einfach vor dem Standardprogrammaufruf sudo eintippen. Sudo wird Sie dann vor dem Start des Programms nach Ihrem Passwort fragen.
2006-05-08
Wenn Sie sudo von der Kommandozeile aus ausführen müssen Sie einfach vor dem Standardprogrammaufruf sudo eintippen. Sudo wird Sie dann vor dem Start des Programms nach Ihrem Paswort fragen.
149.
Sudo will remember your password for a set amount of time. This feature was designed to allow users to perform multiple administrative tasks without being asked for a password each time.
2006-05-08
Sudo speichert Ihr Passwort über einen definierten Zeitraum. Damit ist es Ihnen möglich mehrere administrative Aufgaben zu erledigen ohne jedesmal nach dem Passwort gefragt zu werden.