Translations by Andreas Grillenberger

Andreas Grillenberger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
605.
To open <application>Liferea Feed Reader</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>.
2006-08-11
Zum Öffnen von <application>Liferea Feed Reader</application>, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>.
611.
GNOME Office
2006-08-11
Gnome Office
613.
The GNOME Office Suite includes the following software:
2006-08-11
Das GNOME Office Paket beinhaltet die folgende Software
621.
To install the GNOME Office suite:
2006-08-11
Um das "GNOME Office"-Paket zu installieren:
801.
There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These programs are stored in software archives (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made freely available for installation over the Internet. This makes it very easy to install new programs in Linux, and it is also very secure, because each program you install is built specially for Ubuntu and checked before it is installed. To organise the software, Ubuntu repositories are categorised into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>.
2006-08-07
Es gibt tausende Programme welche für Ubuntu verfügbar sind. Diese Programme werden in Software-Archiven (<emphasis>repositories</emphasis>) gespeichert und sind frei verfügbar zur Installation via Internet. Dies macht es sehr einfach, neue Programm unter Linux zu installieren. Ebenso ist es sehr sicher, weil jedes Programm speziell für Ubuntu generiert und kontrolliert wurde. Um diese Fülle an Software zu organisieren sind die Ubuntu-Repositories in vier Kategorien aufgeteilt: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>.
803.
The level of support software development teams provide for a program.
2006-08-07
Der Supportlevel, welchen die Entwicklerteams für das Programm zur Verfügung stellen.
806.
The standard Ubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. Once your system is made aware of the Internet-based locations for these repositories, many more software programs are made available for installation. Using the software package management tools already installed on your system, you can search for, install and update any piece of software directly over the Internet, without the need for the CD.
2006-08-07
Die Standard Ubuntu Installations-CD beinhaltet einige Software aus den Kategorien <emphasis>Main</emphasis> und <emphasis>Restricted</emphasis>. Wenn Ihrem System die Internet-Adressen (Repositories) für den Download von Software aus diesen Kategorien bekannt sind (/etc/apt/sources.list), können sehr viele weitere Programme dazu installiert werden. Mit den bereits installierten Paketmanager-Tools können sie nach all dieser Software direkt im Internet suchen, neue Software installieren und bestehende updaten. Dazu ist dann keine CD mehr notwendig.
808.
To enable the extra repositories:
2006-08-07
Um zusätzliche Repositories zu aktivieren:
809.
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Properties</guimenuitem></menuchoice> .
2006-08-07
Öffnen Sie <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Eigenschaften</guimenuitem></menuchoice>
810.
Select <guibutton>Add</guibutton>
2006-08-07
<guibutton>Hinzufügen</guibutton> auswählen
811.
To enable the <emphasis>Universe</emphasis> repository, check the <guibutton>Community Maintained (Universe)</guibutton> button.
2006-08-07
Um das <emphasis>Universe</emphasis>-Repository zu aktivieren, den Haken bei <guibutton>Community Maintained (Universe)</guibutton> setzen.
812.
Adding this repository will mean that the majority of the Free Software universe will be available to install on your system. This software is supported by a carefully selected group of volunteers within the Ubuntu Community, but is not supported by the core Ubuntu development team and may not include security updates.
2006-08-07
Wenn Sie dieses Repository hinzufügen, werden Sie sehr viel freie Software über den bekannten Weg installieren können. Diese Software wir durch eine sorgfältig ausgewählte Gruppe von freien Mitarbeitern innerhalb der Ubuntu Community unterhalten. Sie wird jedoch nicht direkt durch das Kern-Ubuntu-Entwickler-Team unterhalten und daher können möglicherweise Security-Updates fehlen.
816.
To apply your changes, select <guibutton>Reload</guibutton>.
2006-08-07
Um die Änderungen anzuwenden, <guibutton>Neu Laden</guibutton> klicken
820.
The <application>Update Manager</application> program will list the available updates: to download and install these updates click <guibutton>Install Updates</guibutton>. Ubuntu will then download and install the available updates from the Internet.
2006-08-07
Das Programm <application>Update Manager</application> listet die verfügbaren Updates auf. Um diese herunter zu laden und zu installieren, klicken Sie <guibutton>Install Updates</guibutton>. Ubuntu wird dann die verfügbaren Updates herunterladen und installieren.
821.
When <application>Update Manager</application> has finished updating your system, close the pop-up window with the <guibutton>Close</guibutton> button, then close <application>Update Manager</application> to finish updating your system.
2006-08-07
Nachdem <application>Update Manager</application> das Update ihres Systems abgeschlossen hat, schließen Sie bitte das Popup Fenster mit dem <guibutton>Schließen</guibutton>-Button und beenden Sie den <application>Update Manager</application>, um das Systemupdate abzuschließen.
822.
After installing some important updates, it may be necessary to restart your computer. If so, Ubuntu will inform you with a popup and an icon in your notification area.
2006-08-07
Nach der Installation von wichtigen Updates kann ein Neustart des Systems erforderlich sein. Sollte dies der Fall sein, informiert Sie Ubuntu automatisch über ein Popup-Fenster und zeigt ein Icon in der Benachrichtigungsleiste