Translations by dvx

dvx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 736 results
11.
<emphasis role="bold">Getting Started</emphasis> - An introduction to the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started.
2006-04-26
<emphasis role="bold">První kroky</emphasis> - Úvod do světa Ubuntu a některých základních konceptů, které jsou použitelné na začátku.
13.
<emphasis role="bold">Common Tasks</emphasis> - Performing common tasks on Ubuntu, including playing music and video, using the internet, office and graphics programs and more.
2006-05-23
<emphasis role="bold">Běžné úkoly</emphasis> - Provádění běžných úloh v Ubuntu, zahrnující přehrávání hudby a videa, používání internetu, kancelářských a grafických programů a dalších.
2006-04-26
<emphasis role="bold">Obecné úlohy</emphasis> - Provádění obecných úloh v Ubuntu, zahrunující přehrávání hudby a videa, používání internetu, kancelářských a grafických programů a dalších.
17.
You can buy this guide in book form from <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">our Lulu store</ulink>. You will only pay for the price of printing and postage.
2006-05-21
Tohoto průvodce si můžete zakoupit v knižní podobě v našem <ulink url="http://www.lulu.com/ubuntu-doc">Lulu obchodě</ulink>. Zaplatíte pouze cenu tisku a poštovného.
23.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
2006-04-25
Varování upozorňuje čtenáře na nebezpečí, která mohou vzniknout při daném scénáři.
24.
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
2006-04-25
Konvence pro křížové odkazy pro tisk budou zobrazeny následovně:
25.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
2006-04-25
Odkazy na jiné dokumenty nebo webové stránky budou vypadat <ulink url="http://www.ubuntu.com">takto</ulink>
26.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
2006-04-25
PDF, HTML a XHTML verze tohoto dokumentu budou používat hyperlinky pro správu křížových odkazů.
27.
Type conventions will be displayed as follows:
2006-04-25
Konvence typů budou zobrazeny následovně:
33.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
2006-04-25
Sled výběrů z menu bude zobrazen následovně: <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>oubor </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>tevřít </guimenuitem></menuchoice>
34.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
2006-05-23
Akce myši předpokládají konfiguraci myši pro praváka. Termíny <quote><mousebutton>klik</mousebutton></quote> a <quote><mousebutton>dvojklik</mousebutton></quote> se vztahují k použití levého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>pravý-klik</mousebutton></quote> se vztahuje k použití pravého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>prostřední-klik</mousebutton></quote> se vztahuje k použití prostředního tlačítka myši, stisknutí kolečka, nebo stisknutí levého a pravého tlačítka zároveň v závislosti na nastavení.
2006-04-25
Akce myši předpokládají konfiguraci myši pro praváka. Termíny <quote><mousebutton>klik</mousebutton></quote> a <quote><mousebutton>dvoj-klik</mousebutton></quote> se vztahují k použití levého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>pravý-klik</mousebutton></quote> se vztahuje k použití pravého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>prostřední-klik</mousebutton></quote> se vztahuje k použití prostředního tlačítka myši, stisknutí kolečka, nebo stisknutí levého a pravého tlačítka zároveň, záleží na nastavení.
35.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
2006-04-25
Klávesové zkratky budou zobrazeny následovně: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Kde konvence pro klávesy <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> a <quote>Alternate</quote> budou <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, a <keycap>Alt</keycap> a znamenají, první klávesa je držena zatímco stisknete druhou.
37.
This book is developed by the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
2006-05-23
Tohoto průvodce vyvinul <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Dokumentačním týmem Ubuntu</ulink>. <emphasis>Vy</emphasis> se můžete podílet na tvorbě tohoto dokumentu zasíláním návrhů nebo komentářů do poštovní konference Dokumentačního týmu Ubuntu. Informace o týmu, jeho poštovních konferencích, projektech atd. můžete najít na <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">webových stránkách Dokumentačního týmu Ubuntu</ulink>.
2006-04-25
Tato kniha je zpracována <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">Dokumentačním týmem Ubuntu</ulink>. <emphasis>Ty</emphasis> se můžeš podílet na tvorbě tohoto dokumentu poslaním návrhů nebo komentářů do mailové konfernece Dokumentačního týmu Ubuntu. Informace o týmu, jeho konference, projektech, atd. můžete najít na <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam">webové stránce Dokumetačního týmu Ubuntu</ulink>.
38.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
2006-04-25
Když najdete v dokumentu problém nebo máte nějaký návrh, jednoduše uložte chybový report na stránce <ulink url="https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Vaše pomoc je důležitá pro úspěch naší dokumentace!
42.
This chapter introduces the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started with an Ubuntu system.
2006-04-25
Tato kapitola představuje svět systému Ubuntu a některé základní koncepty užitečné v začátcích používání Ubuntu.
46.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
2006-05-23
Ubuntu zahrnuje to nejlepší z překladů a dostupné infrastruktury, kterou komunita svobodného softwaru nabízí, aby bylo Ubuntu použitelné pro co nejvíce lidí.
2006-04-25
Ubuntu zahrnuje to nejlepší z překladů a dostupné infrastuktury, kterou komunita svobodného softwaru nabízí, pro Ubuntu použitelné pro mnoho lidí.
47.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
2006-04-25
Ubuntu je vydáváno pravidelně a očekávaně; nové verze vycházejí každých šest měsíců. Můžete používat aktuální stabilní nebo vývojovou verzi. Každá verze je podporována vydáváním bezpečnostních aktualizací a oprav nejméně po dobu 18 měsíců.
48.
Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software development; we encourage people to use open source software, improve it and pass it on.
2006-04-25
Ubuntu je zcela vytvořeno na principech vývoje open source softwaru; my povzbuzujeme lidi v používání open source softwaru, jeho zlepšování a pronikání do něho.
49.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the Linux kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
2006-05-23
Ubuntu je plně open source operační systém postaveném na Linuxovém kernelu. Komunita Ubuntu je postavena na ideálech uložených na stránce <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu filozofie</ulink>: software by měl být dostupný zdarma, software by měl být použitelný v jejich rodném jazyce a navzdory hendikepům, a lidé by měly mít volnost k úpravám a výběru jejich softwaru, cestou kterou chtějí. Z těchto důvodů: <placeholder-1/>
2006-04-25
Ubuntu je plně open source operační systém postaveném na Linuxovém kernelu. Komunita Ubuntu je postavena na ideálech uložených na stránce <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu filozofie</ulink>: software by měl být dostupný zdarma, software by měl být použitelný v jejich rodném jazyce a navzdory handikepům, a lidé by měly mít volnost k upravám a výběru jejich softwaru, cestou kterou chějí. Z těchto důvodů: <placeholder-1/>
50.
The Ubuntu community is comprised of developers, programmers, testers, techwriters, documentation testers, translators, and most importantly, the people who use Ubuntu every day. We invite you to join this community and help make Ubuntu the operating system you, your family, your friends, and your colleagues will love to use. Help us translate Ubuntu into your language, try it on new and unusual hardware, improve the experience of other users with hints, tips, and FAQs, or help to shape the direction Ubuntu is headed by providing feedback about the software you love most.
2006-05-23
Komunita Ubuntu je složena z vývojářů, programátorů, testovačů, pisatelů dokumentace, testovačů dokumentace, překladatelů a co je nejdůležitější, z lidí kteří používají Ubuntu každý den. Zveme Vás k připojení k této komunitě a pomozte vytvořit z Ubuntu operační systém pro Vás, Vaší rodinu, Vaše přátelé a Vaše kolegy, kteří ho budou milovat. Pomozte nám Ubuntu přeložit do Vašeho jazyka, zkoušejte ho na novám neobvyklém hardwaru, zdokonalte se zkušeností jiných uživatelů pomocí rad, tipů a FAQ, nebo zformujte směřování Ubuntu na software, který nejvíce milujete.
2006-04-25
Komunita Ubuntu je složena z vývojářů, programátorů, testovačů, pisatelů dokumentace, testovačů dokumentace, překladatelů a co je nejdůležitější, z lidí kteří používají Ubuntu každý den. Zveme Vás k připojení k této komunitě a pomožte vytvořit z Ubuntu oprační systém pro Vás, Vaší rodinu, Vaše přátelé a Vaše kolegy, kteří ho budou milovat. Pomozte nám Ubuntu přeložit do Vašeho jazyka, zkoušejte ho na novám neobvyklém hardwaru, zdokonalte se zkušeností jiných uživatelů pomocí rad, tipů a FAQ, nebo zformujte směřování Ubuntu na software, který nejíce milujete.
53.
Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa languages. Ubuntu (pronounced "oo-BOON-too") is seen as a traditional African concept, is regarded as one of the founding principles of the new republic of South Africa and is connected to the idea of an African Renaissance.
2006-05-23
Ubuntu je jihoafrickou etickou ideologií zaměřenou na lidskou sounáležitost a vztahy k druhým. Samotné slovo pochází z jazyků Zulu a Xhosa. Ubuntu (vyslovuje se "úbůntů") je vnímáno jako tradiční africká hodnota, je považováno za jeden ze základních pilířů jižní Afriky a je spojen s myšlenkou africké renesance.
64.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
2006-05-23
Vycházející z Debianu, jedné z nejvíce uznávané, technologicky pokročilé a dobře podporované distribuce, chce Ubuntu vytvořit distribuci poskytující moderní a ucelený linuxový systém pro práci na stolních počítačích a serverech. Ubuntu obsahuje velké množství pečlivě zvolených balíků z distribuce Debian a zachovává si svůj výkonný balíčkovací systém, který umožňuje snadnou instalaci a čisté odstraňování programů. Na rozdíl od jiných distribucí, které s sebou přinášejí ohromné množství software, které možná někdy využijete, seznam balíků Ubuntu je zredukovaný na důležité aplikace vysoké kvality.
67.
Every Ubuntu release is supported for at least 18 months with security and other updates. Ubuntu 6.06 LTS is a special enterprise-ready release, and is supported for 3 years on the desktop, and 5 years on the server. The development process of Ubuntu 6.06 LTS was slightly longer than usual to concentrate on a number of areas:
2006-05-23
Každé vydání Ubuntu je podporované alespoň 18 měsíců bezpečnostními a dalšími aktualizacemi. Ubuntu 6.06 LTS představuje speciální vydání, připravené pro firemní nasazení, a je podporováno po dobu tří let na stolních počítačích a pět let pro serverech. Vývojový proces Ubuntu 6.06 LTS byl poněkud delší než obvykle, abychom se mohli koncentrovat na několik oblastí:
74.
Another leading UNIX and Linux desktop is <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>. The <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> project offers Ubuntu users an alternative choice to the default GNOME desktop environment. Thanks to the efforts of the Kubuntu team, Ubuntu users are now able to install and use the KDE desktop easily on their system. To get a working install of Kubuntu on an Ubuntu install, install the <application> kubuntu-desktop</application> package. Once kubuntu-desktop is installed, one can choose to use either a Gnome or KDE desktop environment.
2006-05-23
Dalším významným pracovním prostředím pro UNIX a Linux je <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>. Projekt <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> nabízí uživatelům Ubuntu alternativní volbu k základnímu pracovnímu prostředí GNOME. Díky úsilí Kubuntu týmu si nyní mohou uživatelé Ubuntu na svůj systém snadno doinstalovat a používat pracovní prostředí KDE. Pro instalaci funkčního prostředí Kubuntu do Ubuntu systému je potřeba nainstalovat balík <application>kubuntu-desktop</application>. Jakmile je kubuntu-desktop nainstalovaný, může si uživatel zvolit, jestli chce používat prostředí GNOME nebo KDE.
79.
Canonical Ltd also sponsors a number of other Open Source software projects, about which more information can be found on the <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical website</ulink>.
2006-04-26
Canonical Ltd také sponzoruje mnoho jiných Open Source projektů, o kterých můžete najít více informací na <ulink url="http://www.canonical.com">webových stránkách Canonical</ulink>.
81.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink>, pronounced 'lee-nucks' is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
2006-04-26
<ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink>, vyhlášený 'lee-nucks' je srdcem Ubuntu. Kernel je důležitou součástí každého operačního systému, zabezpečuje komunikaci mezi hardwarem a softwarem.
82.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
2006-04-26
Linux byl uveden v život v roce 1991 finským studentem - Linusem Torvaldsem. V této době, mohl běžet na systémech i386, a byl v podstatě nezávislým klonem UNIXového kernelu, určený těžit z výhod nové architektury i386.
83.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
2006-04-26
Dnes, díky značnému úsilí lidí na celém světě, Linux běží na každé moderní architektuře.
84.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
2006-04-26
Linuxový kernel získal ideologický význam stejně tak technický. Je tu podstatná komunita lidí, kteří věří ideálům svobodného softwaru a tráví svůj čas na tvorbou open source technologie tak dobré jak je to jen možné.
94.
<emphasis>Text-mode install CD</emphasis> - the text-mode install CD allows you to perform certain specialist installations of Ubuntu. This type of CD is intended for cases such as creating pre-configured OEM systems or setting up automated deployments; it can also be used as a package source for upgrading older installations.
2006-05-23
<emphasis>Text-mode install CD</emphasis> - CD s instalací v textovém režimu Vám umožní provést specializovanou instalaci Ubuntu. Tento typ CD je určený pro takové případy, jako vytvoření přednastaveného OEM systému nebo nastavení automatizovaných instalací; lze jej použít i jako zdroj balíků pro přechod na novější verzi.
106.
Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of important system directories that are common across most Linux distributions that are used. The following is a listing of common directories that are directly under the root (<filename>/</filename>) directory:
2006-05-23
Pod kořenovým (<filename>/</filename>) adresářem je sada důležitých systémových adresářů, které jsou běžné ve většině používaných linuxových distribucí. Následuje seznam běžných adresářů, které jsou přímo pod kořenovým (<filename>/</filename>) adresářem:
109.
<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files
2006-05-23
<filename>/dev</filename> - soubory zařízení
114.
<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc...
2006-05-23
<filename>/media</filename> - připojená (načtená) přenosná <emphasis>média</emphasis> jako CD, digitální kamery, paměťové karty, atd...
120.
<filename>/sys</filename> - <emphasis>sys</emphasis>tem files
2006-05-23
<filename>/sys</filename> - <emphasis>sys</emphasis>témové soubory
122.
<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access
2006-05-23
<filename>/usr</filename> - aplikace a soubory většinou přístupné pro všechny uživatele
133.
Inside each of the three sets of permissions are the actual permissons. The permissions, along with the way they apply differently to files and directories, are outlined below:
2006-05-02
V každé z těchto tří sestav práv jsou aktuální práva. Práva, aplikovaná různě pro soubory a adresáře, jsou zobrazena níže.
138.
files can be edited or deleted
2006-05-23
soubory mohou být upraveny nebo smazány
146.
The root user in GNU/Linux is the user which has administrative access to your system. Normal users do not have this access for security reasons. However, Ubuntu does not include the root user. Instead, administrative access is given to individual users, who may use the "sudo" application to perform administrative tasks. The first user account you created on your system during installation will, by default, have access to sudo. You can restrict and enable sudo access to users with the <application>Users and Groups</application> application (see <xref linkend="users-and-groups"/> for more information).
2006-05-23
Uživatel root je v GNU/Linux uživatel s administrátorskými oprávněními k systému. Běžní uživatelé tato práva z bezpečnostních důvodů nemají. Ubuntu neobsahuje uživatele root. Místo toho jsou administrátorská oprávnění udělena jednotlivým uživatelům, kteří mohou pro správu systému použít aplikaci "sudo". První uživatel, kterého ve Vašem systému vytvoříte během instalace bude mít standardně přístup k aplikaci "sudo". Uživatelům můžete udělit nebo odebrat toto oprávnění v aplikaci <application>Uživatelé a skupiny</application> (viz. <xref linkend="users-and-groups"/> pro více informací).
147.
When you run an application that requires root privileges, sudo will ask you to input your normal user password. This ensures that rogue applications cannot damage your system, and serves as a reminder that you are about to perform administrative actions which require you to be careful!
2006-05-23
Pokud spustíte aplikaci, která vyžaduje administrátorská oprávnění, sudo vás požádá o vložení vašeho normálního uživatelského hesla. Tím je zajištěno, že škodlivé aplikace nemohou poškodit váš systém a slouží jako připomenutí toho, že provádíte úkoly správce systému, které vyžadují abyste byli pozorní a pečliví!
149.
Sudo will remember your password for a set amount of time. This feature was designed to allow users to perform multiple administrative tasks without being asked for a password each time.
2006-05-23
Sudo si po nastavenou dobu zapamatuje vložené heslo. Tato vlastnost byla takto navržena, aby umožnila uživatelům provést několik úloh správce systému, bez toho abyste pokaždé museli zadávat heslo.
150.
Be careful when doing administrative tasks, you might damage your system!
2006-05-23
Pokud provádíte úkoly správce systému, buďte pečliví a pozorní, protože můžete systém poškodit !
166.
Change Directories: - cd (/directory/location)
2006-05-23
Změna složky: - cd (/umístěni/složky)
168.
Copy Files/Directories: - cp (file or directory name) (to directory or filename)
2006-05-23
Kopírování souborů/složek: - cp (název souboru nebo složky) (do složky nebo souboru)
170.
Remove Files/Directories: - rm (file or directory name)
2006-05-23
Odstranění souborů/složek: - rm (název souboru nebo složky)
175.
The <application>locate</application> command will search your computer for any filename you specify. It uses an index of the files on your system to work quickly: to update this index run the command <application>updatedb</application>. This command is run automatically each day, if you leave your computer on. It needs to be run with administrative privileges (see <xref linkend="root-and-sudo"/>).
2006-05-23
Příkaz <application>locate</application> bude hledat v počítači libovolné soubory se specifikovaným jménem. Aby pracoval rychle, používá indexaci všech souborů na vašem systému: pro aktualizaci indexu spusťte příkaz <application> updatedb</application>. Pokud necháte počítač zapnutý, je tento příkaz automaticky spouštěn každý den. Musí být spuštěn s právy administrátora (viz. d<xref linkend="root-and-sudo"/>).