Translations by Susana Pereira
Susana Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
105. |
%s: file is the archive; not dumped
|
|
2006-06-16 |
%s: ficheiro é o arquivo; não arquivado
|
|
106. |
%s: File removed before we read it
|
|
2006-06-20 |
%s: Ficheiro removido antes de o termos lido
|
|
107. |
%s: socket ignored
|
|
2006-06-20 |
%s: `socket' ignorado
|
|
108. |
%s: door ignored
|
|
2006-06-20 |
%s: porta (`door') ignorada
|
|
112. |
%s: implausibly old time stamp %s
|
|
2006-06-17 |
%s: data %s demasiado antiga para ser plausível
|
|
113. |
%s: time stamp %s is %lu s in the future
|
|
2006-06-17 |
%s: data %s é %lu s no futuro
|
|
114. |
%s: Unexpected inconsistency when making directory
|
|
2006-06-17 |
%s: Inconsistência inesperada ao criar directório
|
|
115. |
Current `%s' is newer
|
|
2006-06-17 |
O actual `%s' é mais recente
|
|
116. |
%s: Directory renamed before its status could be extracted
|
|
2006-06-16 |
%s: Directório renomeado antes que o seu estado pudesse ser extraído
|
|
117. |
%s: Was unable to backup this file
|
|
2006-06-16 |
%s: Não se conseguiu salvaguardar este ficheiro
|
|
120. |
%s: Cannot extract -- file is continued from another volume
|
|
2006-06-16 |
%s: Não se consegue extrair -- o ficheiro é a continuação de outro volume
|
|
122. |
%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file
|
|
2006-06-16 |
%s: Tipo de ficheiro '%c' desconhecido, extraído como ficheiro normal
|
|
123. |
Error is not recoverable: exiting now
|
|
2006-06-16 |
O erro não é recuperável; a sair agora
|
|
124. |
memory exhausted
|
|
2006-06-16 |
memória esgotada
|
|
125. |
%s: Directory has been renamed
|
|
2006-06-16 |
%s: O directório foi renomeado
|
|
126. |
%s: Directory is new
|
|
2006-06-16 |
%s: O directório é novo
|
|
127. |
Invalid time stamp
|
|
2006-06-17 |
Data inválida
|
|
129. |
Invalid device number
|
|
2006-06-20 |
Número de dispositivo inválido
|
|
131. |
Invalid inode number
|
|
2006-06-20 |
Número de inode inválido
|
|
132. |
Inode number out of range
|
|
2006-06-20 |
Número de inode fora do limite
|
|
136. |
%s: Cannot remove
|
|
2006-06-17 |
%s: Não é possível remover
|
|
137. |
%s: Omitting
|
|
2006-06-17 |
%s: A omitir
|
|
138. |
block %s: ** Block of NULs **
|
|
2006-06-16 |
bloco %s: ** Bloco de NULs **
|
|
139. |
A lone zero block at %s
|
|
2006-06-16 |
Um bloco zero único em %s
|
|
140. |
block %s: ** End of File **
|
|
2006-06-16 |
bloco %s: ** Fim de Ficheiro **
|
|
141. |
block %s:
|
|
2006-06-16 |
bloco %s:
|
|
142. |
Blanks in header where numeric %s value expected
|
|
2006-06-16 |
Espaços vazios no cabeçalho onde se espera valor numérico %s
|
|
143. |
Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement
|
|
2006-06-16 |
O valor octal %.*s do arquivo ultrapassa o limite de %s; assumindo complemento para dois
|
|
144. |
Archive octal value %.*s is out of %s range
|
|
2006-06-16 |
O valor octal %.*s do arquivo ultrapassa o limite de %s
|
|
2005-11-06 |
O valor octal %.*s ultrapassa o limite de %s
|
|
145. |
Archive contains obsolescent base-64 headers
|
|
2006-06-16 |
O arquivo contém cabeçalhos obsoletos em base-64
|
|
147. |
Archive base-256 value is out of %s range
|
|
2006-06-16 |
O valor em base-256 do arquivo está fora do limite de %s
|
|
148. |
Archive contains %.*s where numeric %s value expected
|
|
2006-06-17 |
O arquivo contém %.*s onde se espera valor numérico %s
|
|
149. |
Archive value %s is out of %s range %s.%s
|
|
2006-06-17 |
O valor do arquivo %s está fora do limite de %s (%s.%s)
|
|
152. |
unknown file type %s
|
|
2006-06-17 |
tipo de ficheiro %s desconhecido
|
|
153. |
--Long Link--
|
|
2006-06-20 |
--Ligação Longa--
|
|
154. |
--Long Name--
|
|
2006-06-17 |
--Nome Longo--
|
|
156. |
--Continued at byte %s--
|
|
2006-06-17 |
--Continua no byte %s--
|
|
162. |
%s: Cannot symlink to %s
|
|
2005-11-28 |
%s: Não se pode criar uma ligação ("link") simbólica para %s
|
|
169. |
%s: Cannot %s
|
|
2006-06-16 |
%s: Não pode %s
|
|
170. |
%s: Warning: Cannot %s
|
|
2006-06-16 |
%s: Aviso: Não pode %s
|
|
171. |
%s: Cannot change mode to %s
|
|
2006-06-16 |
%s: Não pode mudar modo para %s
|
|
172. |
%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu
|
|
2006-06-20 |
%s: Não se pode mudar o dono para "uid" %lu, "gid" %lu
|
|
2005-11-26 |
%s: Não se pode mudar o dono (owner) para "uid" %lu, "gid" %lu
|
|
173. |
%s: Cannot hard link to %s
|
|
2006-06-16 |
%s: Não se consegue criar a ligação absoluta para %s
|
|
174. |
%s: Read error at byte %s, reading %lu byte
%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes
|
|
2006-06-16 |
%s: Erro de leitura no byte %s, a ler %lu byte
%s: Erro de leitura no byte %s, a ler %lu bytes
|
|
175. |
%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu byte
%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu bytes
|
|
2006-06-16 |
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, a ler %lu byte
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, a ler %lu bytes
|
|
2006-01-18 |
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, durante a leitura de %lu byte
%s: Aviso: Erro de leitura no byte %s, durante a leitura de %lu bytes
|
|
176. |
%s: Cannot seek to %s
|
|
2006-06-20 |
%s: Não é possivel posicionar-se em %s
|
|
177. |
%s: Warning: Cannot seek to %s
|
|
2006-06-20 |
%s: Aviso: Não é possivel posicionar-se em %s
|