Translations by tuubi

tuubi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 133 results
4.
Development
2006-06-18
Ohjelmakehitys
61.
Cleaning package lists...
2006-06-18
Siistitään pakettilistoja...
80.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the the failure, please expand the 'terminal' panel below.
2006-06-18
Osa muutoksista ja päivityksistä ei onnistunut. Lisätietoja epäonnistumisesta saat laajentamalla alapuolisen "päätepaneelin".
81.
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
2006-06-18
Kaikki paketit valitulta taltiolta asennettiin onnistuneesti. Sulje tämä ikkuna, jos haluat jatkaa asennusta seuraavalta taltiolta.
84.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2006-06-18
Paketista %s ei ole saatavilla yhtään versiota, mutta se on tietokannassa. Tämä tarkoittaa yleensä sitä että paketti oli mainittu riippuvuutena toisessa paketissa eikä sitä koskaan lisätty pakettiarkistoon, paketti on vanhentunut ja poistettu tai pakettia ei ole saatavilla tiedoston sources.list pakettivarastoista.
134.
Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report.
2006-06-18
Sisäinen virhe. AllUpgrade rikkoi jotain. Ole hyvä ja ilmoita virheestä.
140.
Some of the packages could not be retrieved from the server(s).
2006-06-18
Osaa paketeista ei voitu noutaa palvelimilta.
141.
Do you want to continue, ignoring these packages?
2006-06-18
Haluatko jatkaa ja jättää nämä paketit huomiotta?
174.
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b> There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
2006-06-18
<b><big>Sulje ja hylkää merkityt muutokset?</big></b> Kaikkia merkittyjä muutoksia ei ole vielä toteutettu. Jos nyt suljet pakettienhallinnan, nämä muutokset unohdetaan.
203.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2006-06-18
Yleensä tämä tarkoittaa, että joku toinen paketinhallintaohjelma, kuten apt-get tai aptitude, on jo käynnissä. Sulje kyseinen sovellus ensin.
204.
Not runing as root The application will run in read-only mode. You will not be able to change the package database.
2006-06-18
Sovellusta ei suoriteta pääkäyttäjän oikeuksilla. Sovellus suoritetaan "vain luku" -tilassa. Et voi tehdä muutoksia pakettitietokantaan.
205.
Synaptic Package Manager
2006-06-18
Synaptic pakettienhallinta
206.
Scanning CD-ROM
2006-06-18
Tutkitaan CD-levyä
210.
About Synaptic
2006-06-18
Tietoja Synapticista
213.
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2006-06-18
Olet asentamassa ohjelmia, joita <b>ei voida todentaa</b>! Tämä saattaa mahdollistaa sen, että joku pahantahtoinen taho sotkee järjestelmäsi tai ottaa sen haltuunsa.
214.
NOT AUTHENTICATED
2006-06-18
EI TODENNETTU
215.
To be removed
2006-06-18
Poistetaan
216.
To be downgraded
2006-06-18
Vaihdetaan vanhempaan versioon
217.
To be installed
2006-06-18
Asennetaan
218.
To be upgraded
2006-06-18
Päivitetään
219.
To be re-installed
2006-06-18
Asennetaan uudelleen
220.
To be kept
2006-06-18
Säilytetään
222.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
2006-06-18
Asetustiedostoa %s on muokattu joko käsin tai ohjelmallisesti. Tämän paketin mukana tulee päivitetty versio tiedostosta. Jos haluat säilyttää nykyisen version, valitse 'Pidä'. Haluatko korvata nykyisen tiedoston ja asentaa paketin mukana tulevan version?
225.
A package failed to install. Trying to recover:
2006-06-18
Jonkin pakkauksen asennus epäonnistui. Yritän toipua:
227.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
2006-06-18
Merkittyjä muutoksia toteutetaan. Se voi viedä jonkin aikaa, odota kärsivällisesti.
236.
Installed Size
2006-06-18
Koko asennettuna
237.
Download Size
2006-06-18
Noudettava koko
238.
An error occurred while saving configurations.
2006-06-18
Asetuksia tallennettaessa tapahtui virhe.
241.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2006-06-18
Suosi valitun jakeluversion pakettiversioita kun paketteja päivitetään. Jos itse pakotat version toisesta jakeluversiosta, paketin versio seuraa tätä toista jakeluversiota kunnes se päätyy oletusjakeluversioon.
242.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the choosen distribution.
2006-06-18
Älä koskaan päivitä uuteen versioon automaattisesti. Ole hyvin varovainen tämän vaihtoehdon kanssa, koska tällöin turvapäivityksiä ei asenneta automaattisesti! Jos itse pakotat tietyn paketin version, paketin versio seuraa valittua jakeluversiota tästä eteenpäin.
249.
Please insert the disk labeled: %s in drive %s
2006-06-18
Aseta levy: %s asemaan %s
253.
Queued
2006-06-18
Jonossa
261.
Package Manager output
2006-06-18
Pakettienhallinnan tuloste
270.
No package is selected.
2006-06-18
Yhtään pakettia ei ole valittu.
272.
The package manager always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2006-06-18
Pakettienhallinta valitsee paketista aina sopivimman version. Muun kuin oletusversion pakottaminen saattaa aiheuttaa ongelmia pakettien riippuvuuksissa.
276.
Reload the package information to become informed about new, removed or upgraded software packages.
2006-06-18
Lataa pakettien tiedot uudelleen saadaksesi tietää uusista, poistetuista tai päivitetyistä paketeista.
285.
Remove Including Orphaned Dependencies
2006-06-18
Poista tämä ja käyttämättömiksi jäävät riippuvuudet
290.
Removing this package may render the system unusable. Are you sure you want to do that?
2006-06-18
Tämän paketin poistaminen saattaa tehdä järjestelmästä käyttökelvottoman. Haluatko varmasti poistaa sen?
295.
Downloading changelog
2006-06-18
Noudetaan muutoslokia
296.
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
2006-06-18
Muutosloki sisältää tietoja paketin eri versioissa tehdyistä muutoksista ja korjatuista bugeista.
297.
%s Changelog
2006-06-18
Paketin %s muutosloki
298.
Do you want to add another CD-ROM?
2006-06-18
Haluatko lisätä CD-levyn?
300.
Can't write %s
2006-06-18
Ei voi kirjoittaa %s
302.
Save full state, not only changes
2006-06-18
Tallenna muutosten lisäksi koko tila
305.
Never show this message again
2006-06-18
Älä näytä tätä viestiä uudelleen
308.
No help viewer is installed! You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the 'mozilla' browser to view the synaptic manual. Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder.
2006-06-18
Ohjeselainta ei ole asennettu! Synapticin käyttöohjeen lukemiseen tarvitset joko Gnomen ohjeselaimen "yelp", "konqueror"-selaimen tai "mozilla"-selaimen. Vaihtoehtoisesti voit lukea ohjelman käyttöohjesivun komentoriviltä komennolla 'man synaptic' tai lukea HTML-version kansiosta 'synaptic/html'.
309.
Cannot start configuration tool! You have to install the required package 'libgnome2-perl'.
2006-06-18
Asetustyökalua ei voi käynnistää! Asenna ensin tarvittava paketti "libgnome2-perl".
311.
Starting package documentation viewer...
2006-06-18
Käynnistetään paketin dokumentaatioselain...
312.
You have to install the package "dwww" to browse the documentation of a package
2006-06-18
Paketti "dwww" täytyy asentaa, jotta voit selata pakettien dokumentaatioita
320.
Reloading package information...
2006-06-18
Päivitetään pakettien tietoja...