Translations by Tomasz Kłoczko
Tomasz Kłoczko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2008-01-10 |
Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.
|
|
2. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2006-03-20 |
błąd w konfiguracji - nieznana pozycja '%s' (powiadom administratora)
|
|
3. |
Warning: unknown group %s
|
|
2006-03-20 |
Ostrzeżenie: nieznana grupa %s
|
|
4. |
Warning: too many groups
|
|
2006-03-20 |
Ostrzeżenie: zbyt wiele grup
|
|
5. |
Your password has expired.
|
|
2006-03-20 |
Twoje hasło straciło ważność.
|
|
6. |
Your password is inactive.
|
|
2006-03-20 |
Twoje hasło jest nieaktywne.
|
|
7. |
Your login has expired.
|
|
2006-03-20 |
Twoje konto straciło ważność.
|
|
8. |
Contact the system administrator.
|
|
2006-03-20 |
Skontaktuj się z administratorem systemu.
|
|
9. |
Choose a new password.
|
|
2006-03-20 |
Wybierz nowe hasło.
|
|
10. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2006-03-20 |
Twoje hasło straci ważność w ciągu %ld dni.
|
|
11. |
Your password will expire tomorrow.
|
|
2006-03-20 |
Jutro twoje hasło straci ważność.
|
|
12. |
Your password will expire today.
|
|
2006-03-20 |
Dziś twoje hasło straci ważność.
|
|
13. |
Unable to change tty %s
|
|
2006-03-20 |
Nie można zmienić tty %s
|
|
14. |
Environment overflow
|
|
2006-03-20 |
Przepełnienie środowiska
|
|
15. |
You may not change $%s
|
|
2006-03-20 |
Nie możesz zmieniać $%s
|
|
16. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2006-03-20 |
%d nieudana próba logowania od ostatniego logowania.
Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.
%d nieudane próby logowania od ostatniego logowania.
Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.
%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.
Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.
|
|
17. |
Too many logins.
|
|
2006-03-20 |
Zbyt wiele otwartych sesji.
|
|
18. |
You have new mail.
|
|
2006-03-20 |
Masz nową pocztę.
|
|
19. |
No mail.
|
|
2006-03-20 |
Nie masz poczty.
|
|
20. |
You have mail.
|
|
2006-03-20 |
Masz pocztę.
|
|
21. |
no change
|
|
2006-03-20 |
bez zmian
|
|
22. |
a palindrome
|
|
2006-03-20 |
palindrom
|
|
23. |
case changes only
|
|
2008-01-10 |
zmieniona tylko wielkości liter
|
|
25. |
too simple
|
|
2006-03-20 |
za proste
|
|
26. |
rotated
|
|
2008-01-10 |
rotacja
|
|
27. |
too short
|
|
2006-03-20 |
za krótkie
|
|
28. |
Bad password: %s.
|
|
2006-03-20 |
Złe hasło: %s.
|
|
29. |
passwd: pam_start() failed, error %d
|
|
2006-03-20 |
passwd: pam_start() nie powiodło się, błąd %d
|
|
30. |
passwd: %s
|
|
2006-03-20 |
passwd: %s
|
|
31. |
passwd: password updated successfully
|
|
2006-03-20 |
passwd: hasło zostało zmienione
|
|
32. |
Incorrect password for %s.
|
|
2008-01-10 |
Nieprawidłowe hasło %s.
|
|
33. |
Unable to cd to "%s"
|
|
2006-03-20 |
Nie można zmienić katalogu na "%s"
|
|
34. |
No directory, logging in with HOME=/
|
|
2006-03-20 |
Brak katalogu, loguję z HOME=/
|
|
35. |
Cannot execute %s
|
|
2008-01-10 |
Nie można uruchomić %s
|
|
36. |
Invalid root directory "%s"
|
|
2006-03-20 |
Nieprawidłowy katalog główny "%s"
|
|
37. |
Can't change root directory to "%s"
|
|
2006-03-20 |
Nie można zmienić głównego katalogu na "%s"
|
|
38. |
No utmp entry. You must exec "login" from the lowest level "sh"
|
|
2008-01-10 |
Brak wpisu w utmp. Musisz wykonać "login" z najniższego poziomu "sh"
|
|
39. |
Unable to determine your tty name.
|
|
2008-01-10 |
Nie można ustalić nazwy twojego terminala.
|
|
40. |
malloc(%d) failed
|
|
2006-03-20 |
malloc(%d) nie powiodło się
|
|
41. |
Password:
|
|
2006-03-20 |
Hasło:
|
|
42. |
%s's Password:
|
|
2006-03-20 |
Hasło użytkownika %s:
|
|
43. |
Usage: chage [options] user
Options:
-d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY
-E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE
-h, --help display this help message and exit
-I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration
to INACTIVE
-l, --list show account aging information
-m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password
change to MIN_DAYS
-M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password
change to MAX_DAYS
-W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS
|
|
2006-03-20 |
Użycie: chage [opcje] user
Opcje:
-d, --lastday OSTATNI ustawia date ostatniej zmiany hasła na OSTATNI
-E, --expiredate DATA_WAŻN ustawia datę ważności konta na DATA_WAŻN
-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie
-I, --inactive NIEAKTYWNE ustwia liczbę dni nieaktywności konta po
których konta jest blokowane na NIEAKTYWNE
-l, --list wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła
-m, --mindays MIN_DNI ustawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła
na wartość MIN_DNI
-M, --maxdays MAX_DAYS ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło
jest ważne na wartość MAX_DNI
-W, --warndays DNI_OSTRZ ustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed
upływem ważności hasła
|
|
44. |
Enter the new value, or press ENTER for the default
|
|
2008-01-10 |
Wpisz nową wartość lub wciśnij ENTER by przyjąć wartość domyślną
|
|
45. |
Minimum Password Age
|
|
2006-03-20 |
Minimalny wiek hasła
|
|
46. |
Maximum Password Age
|
|
2006-03-20 |
Maksymalny wiek hasła
|
|
47. |
Last Password Change (YYYY-MM-DD)
|
|
2006-03-20 |
Ostatnia zmiana hasła (RRRR-MM-DD)
|
|
48. |
Password Expiration Warning
|
|
2006-03-20 |
Ostrzeżenie o utracie ważności hasła
|
|
49. |
Password Inactive
|
|
2006-03-20 |
Hasło nieaktywne
|
|
50. |
Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)
|
|
2006-03-20 |
Data utraty ważności konta (RRRR-MM-DD)
|
|
51. |
Last password change :
|
|
2006-03-20 |
Ostatnia zmiana hasła :
|