Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
7.
The device %s is zero-length, and can't possibly store a file system or partition table. Perhaps you selected the wrong device?
2005-09-14
El dispositivo %s tiene longitud cero, y posiblemente no pueda almacenar un sistema de archivos o una tabla de particiones. Tal vez se haya equivocado al seleccionar el dispositivo.
75.
Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk.
2005-09-14
Parted no puede cambiar el tamaño de las particiones administradas con Windows Dynamic Disk.
76.
%s has no extended partition (volume header partition).
2006-03-19
%s no tiene partición extendida (partición de cabecera de volumen).
84.
The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org
2005-09-14
El formato de la tabla de particiones GPT tiene la versión %x, la cual es más nueva que la que Parted puede reconocer. Por favor, cuéntenoslo a bug-parted@gnu.org
2005-09-14
El formato de la tabla de particiones GPT tiene la versión %x, la cual es más nueva que la que Parted puede reconocer. Por favor, cuéntenoslo a bug-parted@gnu.org
2005-09-14
El formato de la tabla de particiones GPT tiene la versión %x, la cual es más nueva que la que Parted puede reconocer. Por favor, cuéntenoslo a bug-parted@gnu.org
137.
A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following message:
2006-03-19
Se detectó un fallo en GNU parted. Dirígase al sitio web de parted en http://www.gnu.org/software/parted/parted.html para obtener más información acerca de qué puede ser útil para la notificación de fallos. Por favor, envíe un correo electrónico notificando el fallo a bug-parted@gnu.org que contenga, al menos, la versión (%s) y el siguiente mensaje:
145.
"%s" has invalid syntax for locations.
2006-02-03
«%s» no tiene una sintaxis válida para ubicaciones.
146.
The maximum head value is %d.
2006-02-03
El valor máximo de cabeza es %d.
147.
The maximum sector value is %d.
2006-02-03
El valor máximo de sector es %d.
148.
The location %s is outside of the device %s.
2006-02-03
La ubicación %s está fuera del dispositivo %s.
149.
Invalid number.
2006-02-03
Número incorrecto.
167.
The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize the file system if it disables this feature. You can enable it later by running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'.
2005-09-14
El sistema de archivos tiene la opción 'dir_index' activada. Parted sólo puede cambiar el tamaño del sistema de archivos si desactiva esa opción. Puede activarla posteriormente ejecutando la orden 'tune2fs -O dir_index DEVICE' y luego 'e2fsck -fD DEVICE'
198.
File system has an invalid cluster size for a FAT file system.
2005-09-14
El sistema de archivos tiene un tamaño de cluster no válido para un sistema de archivos FAT.
202.
The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS geometry.
2005-09-14
La geometría CHS del sistema de archivos es (%d, %d, %d), lo que no es válido. La geometría CHS de la tabla de particiones es (%d, %d, %d). Si selecciona Ignorar, la geometría CHS del sistema de archivos se dejará intacta. Si selecciona Arreglar, la geometría CHS del sistema de archivos se cambiará para ajustarla con la geometría CHS de la tabla de particiones.
234.
Data relocation left some data in the end of the volume.
2006-03-19
El realojamiento de datos dejó información al final del volumen.
240.
Data relocation left some data at the end of the volume.
2006-02-03
La recolocación de datos dejó algunos de ellos al final del volumen.
241.
Error while writing the allocation file.
2006-02-03
Error al escribir el archivo de asignación.
242.
Error while writing the compatibility part of the allocation file.
2006-02-03
Error al escribir la parte de compatibilidad del archivo de asignación.
244.
An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file.
2006-02-03
Ocurrió un error mientras buscaba el archivo de bloques defectuosos.
252.
Bad block list header checksum.
2006-03-19
Suma de comprobación de lista de cabecera de bloques defectuosos
284.
START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. A prefix of = indicates an exact location. Negative values count from the end of the disk. For example, =-1s specifies exactly the last sector.
2006-02-03
START y END son ubicaciones del disco, como lo son 4GB o 10%. El prefijo = indica una ubicación exacta. Los valores negativos empiezan a contar desde el final del disco. Por ejemplo, =-1s especifica exactamente el último sector.
290.
Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with Parted.
2005-09-14
La partición %s está siendo usada. Debe desmontarla antes de que pueda ser modificada por Parted.
303.
An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?
2006-02-03
La particiones extendidas no puede contener un sistema de archivos. ¿Quiere hacer mkpart?
310.
Size:
2006-02-03
Tamaño:
314.
BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.
2006-02-03
Geometría cilindro,cabeza,sector de BIOS: %d,%d,%d. Cada cilindro es %s.