Translations by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)

Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 91 results
33.
Partition %d is %s, but the file system is %s.
2006-04-06
La partición %d es %s, pero el sistema de ficheros es %s.
39.
Can't have logical partitions outside of the extended partition.
2006-04-06
No puede haber particiones lógicas fuera de la partición extendida.
43.
metadata
2006-04-06
metadatos
55.
hp-service
2006-04-06
servicio-hp
59.
Unknown partition flag, %d.
2006-04-06
Modificador de partición desconocido, %d.
60.
%s : Bad checksum on block %llu of type %s.
2006-04-06
%s : Error de suma de comprobación en el bloque %llu de tipo %s.
71.
Unable to allocate a bsd disklabel slot.
2006-04-06
No se puede asignar una rodaja de disco bsd.
99.
No valid partition map found.
2006-04-06
No se encontró una tabla de particiones válida.
101.
Weird! There are 2 partitions map entries!
2006-04-06
¡Extraño! ¡Hay 2 entradas de tabla de particiones!
102.
Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from recognising it as such.
2006-04-06
Cambiar el nombre de una partición raíz o de intercambio impedirán a Linux reconocela como tal.
105.
Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
2006-04-06
La partición %d no está alineada con los límites del cilindro. Esto no está soportado aún.
108.
The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d).
2006-04-06
La geometría de disco CHS (%d,%d,%d) informada por el sistema operativo no coincide con la geometría guardada en la etiqueta de disco (%d,%d,%d).
110.
The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536.
2006-04-06
El disco tiene %d cilindros, cantidad mayor que el máximo de 65536.
111.
The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates it as well.
2006-04-06
La partición Entera del Disco es la única que queda disponible. Generalmente, no es buena idea sobrescribir esta partición con una verdadera. Solaris podría no arrancar sin ella, y SILO (el cargador de arranque de sparc) también la agradece.
121.
Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger partition.
2006-04-06
El soporte directo para copiar sistemas de ficheros aún no está implementado para %s. Sin embargo, el soporte para redimensionar lo está. Por lo tanto, el sistema de ficheros se puede copiar si la nueva partición es por lo menos tan grande como la antigua. Así, o reduce la partición que está intentando copiar o copie en una partición más grande.
128.
Bug
2006-04-06
Error
133.
OK
2006-04-06
Acepto
137.
A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following message:
2006-04-06
Se detectó un fallo en GNU parted. Dirígase al sitio web de parted en http://www.gnu.org/software/parted/parted.html para obtener más información acerca de qué puede ser útil para notificar fallos. Por favor, envíe un correo electrónico notificando el fallo a bug-parted@gnu.org que contenga, al menos, la versión (%s) y el siguiente mensaje:
153.
Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?
2006-04-06
Superbloque inválido. ¿Está seguro que este es un sistema de ficheros ext2?
154.
File system has errors! You should run e2fsck.
2006-04-06
¡El sistema de ficheros tiene errores! Debería ejecutar e2fsck.
155.
File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an unclean file system could cause severe corruption.
2006-04-06
¡El sistema de ficheros no fue desmontado límpiamente! Debería ejecutar e2fsck. Modificar un sistema de ficheros sin limpiar podría causar una corrupción grave.
158.
Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!
2006-04-06
Encontrado un nodo-i con una cuenta de enlace incorrecta. ¡Mejor ejecute primero e2fsck!
163.
Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry.
2006-04-06
Su sistema de ficheros está demasiado lleno para redimensionarlo a %i bloques. Disculpe.
164.
Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. Sorry.
2006-04-06
Su sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i ocupados para redimensionarlo a %i bloques. Disculpe.
165.
shrinking
2006-04-06
reduciendo
166.
File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck.
2006-04-06
¡El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente! Debería ejecutar e2fsck.
167.
The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize the file system if it disables this feature. You can enable it later by running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'.
2006-04-06
El sistema de ficheros tiene la opción 'dir_index' habilitada. Parted sólo pude redimensionar el sistema de ficheros si desactiva esta opción. Puede habilitarla después ejecutando 'tune2fs -O dir_index UNIDAD' y luego 'e2fsck -fD UNIDAD'.
168.
Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!
2006-04-06
¡Se encontraron bloques con referencia cruzada! ¡Mejor ejecute primero e2fsck!
169.
Block %i has no reference? Weird.
2006-04-06
¿El bloque %i no tiene una referencia? Estraño.
171.
The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, use the e2fsck program.
2006-04-06
El sistema de ficheros ext2 pasó una comprobación básica. Para una comprobación más a fondo, utilice el programa e2fsck.
179.
The FATs don't match. If you don't know what this means, then select cancel, run scandisk on the file system, and then come back.
2006-04-06
Las FATs no son iguales. Si no sabe qué significa esto, seleccione cancelar, ejecute scandisk en el sistema de ficheros, y después vuelva.
181.
File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected).
2006-04-06
El sistema de ficheros no tiene los tamaños esperados para que los use Windows. El tamaño del cluster es %dk (se esperaba %dk); el número de clusters es de %d (se esperaba %d); el tamaño de la FAT es de %d sectores (se esperaba %d).
183.
GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT support will be disabled.
2006-04-06
GNU parted fué mal compilado: el sector de arranque FAT debería ser de 512 bytes. El soporte de FAT será desabilitado.
187.
If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you should consult the Parted manual (or your distribution's manual).
2006-04-06
Si convierte a FAT16, y MS Windows está instalado en esa partición, entonces debería re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacer esto, debería consultar el manual de Parted (o el de su distribución).
189.
If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS Windows 95a, and MS Windows NT.
2006-04-06
Si convierte a FAT32, y MS Windows está instalado en la partición, tiene que re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacerlo, debería consultar el manual de Parted (o el de su distribución). También, la conversión a FAT32 hará ilegible el sistema de ficheros para MS DOS, MS Windows 95a y MS Windows NT.
193.
The file system can only be resized to this size by converting to FAT16.
2006-04-06
El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño al convertirlo a FAT16.
194.
The file system can only be resized to this size by converting to FAT32.
2006-04-06
El sistema de ficheros sólo puede ser redimensionado a este tamaño al convertirlo a FAT32.
201.
This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not to work properly with sector sizes other than 512 bytes.
2006-04-06
El sistema de ficheros tiene el tamaño del sector lógico de %d. GNU Parted es conocido por no funcionar adecuadamente con tamaños de sector distintos de 512 bytes.
203.
FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird.
2006-04-06
El sector de arranque de la FAT dice que el tamaño lógico del sector es 0. Esto es extraño.
204.
FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird.
2006-04-06
El sector de arranque de la FAT dice que no hay tablas FAT. Esto es extraño.
205.
FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird.
2006-04-06
El sector de arranque de la FAT dice que los clusters tienen 0 sectores. Esto es extraño.
206.
File system is FAT12, which is unsupported.
2006-04-06
El sistema de ficheros es FAT12, que no está soportado.
207.
The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore.
2006-04-06
El sector de información tiene una firma errónea (%x). Seleccione cancelar por ahora, y mande un informe de error. Si está desesperado, probáblemente sea más seguro descartar.
209.
Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk.
2006-04-06
FAT incorrecta: cadena no terminada para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisck.
210.
Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run dosfsck or scandisk.
2006-04-06
FAT incorrecta: el cluster %d está fuera del sistema de ficheros en la cadena para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisk.
211.
Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or scandisk.
2006-04-06
FAT incorrecta: el cluster %d tiene enlaces cruzados para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisck.
213.
The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause some programs to stop working.
2006-04-06
El fichero %s está marcado como un fichero del sistema. Esto quiere decir que moverlo puede hacer que algunos programas no funcionen.
214.
FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should probably run scandisk.
2006-04-06
La FAT %d del medio %x no coincide con los sectores de arranque del medio %x. Probáblemente deba ejecutar scandisk.
232.
Sorry, HFS cannot be resized that way yet.
2006-04-06
Lo siento, HFS aún no se puede redimensionar así.
235.
writing HFS Master Directory Block
2006-04-06
escribiendo Bloque del Directorio Maestro de HFS