Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 465 results
153.
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
2006-08-23
Kdaj naj se prikaže predogled datotek z besedilom v ikoni datoteke. Če je nastavljeno na "always", potem se predolged prikaže vedno, četudi je datoteka na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se datoteke z besedilom nikoli ne prikažejo v predogledu.
154.
Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.
2006-08-23
Kdaj naj se prikaže predogled slikovnih datotek v ikoni datoteke. Če je nastavljeno na "always", potem se predolged pokaže vedno, četudi je datoteka na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se predogled prikaže le za datoteke na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se sploh ne ustvarijo sličice s predogledi, ampak se prikaže splošna ikona.
155.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
2006-08-23
Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi. Če je nastavljeno na "always", potem se predmete vedno prešteje in pokaže njihovo število, čeprav je mapa na oddaljenem strežniku. Če je nastavljeno na "local_only", se število prikaže le za mape na krajevnih datotečnih sistemih. Če je nastavljeno na "never", potem se število predmetov v mapah nikoli ne prešteje.
156.
The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "name", "size", "type", "modification_date", and "emblems".
2006-08-23
Privzeta razvrstitev predmetov v pogledu ikon. Možne vrednosti so "name", "size", "type", "modification_date" in "emblems".
157.
The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "name", "size", "type", and "modification_date".
2006-08-23
Privzeta razvrstitev predmetov v pogledu seznama. Možne vrednosti so "name", "size", "type" in "modification_date".
160.
The format of file dates. Possible values are "locale", "iso", and "informal".
2006-08-23
Oblika datumov datotek. Možne vrednosti so "locale", "iso" in "informal".
162.
This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop.
2006-08-23
Ime lahko nastavite, če želite prikrojeno ime ikone računalnika na namizju.
166.
Trash icon visible on desktop
2006-08-23
Ikona Smeti vidna na namizju
173.
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view" and "icon_view".
2006-08-23
Kadar je obiskana mapa, se uporabi ta pogled, razen če ste ravno tej mapi določili kak drug pogled. Možni vrednosti sta "list_view" in "icon_view".
174.
When to show number of items in a folder
2006-08-23
Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi
177.
Whether a custom default folder background has been set.
2006-08-23
Ali je bilo nastavljeno prikrojeno privzeto ozadje mape.
190.
Move _Up
2006-08-23
Premakni _gor
191.
Move Dow_n
2006-08-23
Premakni _dol
193.
Hi_de
2006-08-23
S_krij
194.
Use De_fault
2006-08-23
Uporabi _privzeto
202.
The date the file was modified.
2006-08-23
Datum spremembe datoteke.
212.
The permissions of the file, in octal notation.
2006-08-23
Dovoljenja za datoteko v osmiškem zapisu.
214.
The mime type of the file.
2006-08-23
Vrsta MIME datoteke.
217.
You cannot move the volume "%s" to the trash.
2006-08-23
Naprave "%s" ne morete vreči v Smeti.
218.
If you want to eject the volume, please use "Eject" in the popup menu of the volume.
2006-08-23
Če želite izvreči napravo, uporabite možnosti "Eject" v pojavnem meniju naprave.
219.
If you want to unmount the volume, please use "Unmount Volume" in the popup menu of the volume.
2006-08-23
Če želite odklopiti napravo, uporabite možnosti "Unmount Volume" v pojavnem meniju naprave.
221.
_Move Here
2006-08-23
_Premakni sem
222.
_Copy Here
2006-08-23
_Kopiraj sem
223.
_Link Here
2006-08-23
P_oveži sem
228.
The emblem cannot be installed.
2006-08-23
Značke ni mogoče namestiti.
229.
Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem.
2006-08-23
Oprostite, toda navesti morate ključno besedo nove značke brez presledkov.
230.
Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers.
2006-08-23
Oprostite, ključne besede značke lahko vsebujejo le črke, presledke in številke.
231.
Sorry, but there is already an emblem named "%s".
2006-08-23
Oprostite, toda značka z imenom "%s" že obstaja.
232.
Please choose a different emblem name.
2006-08-23
Izberite drugačno ime značke.
233.
Sorry, unable to save custom emblem.
2006-08-23
Oprostite, ni bilo moč shraniti prikrojene značke.
234.
Sorry, unable to save custom emblem name.
2006-08-23
Oprostite, ni bilo moč shraniti prikrojenega značke.
268.
_Retry
2006-08-23
Poskusi _znova
269.
_Skip
2006-08-23
Pre_skoči
279.
S_kip All
2006-08-23
Pres_koči vse
280.
Replace _All
2006-08-23
Zamenjaj _vse
325.
You cannot move a folder into itself.
2006-08-23
Mape ne morete prestaviti same vase.
2006-08-23
Mape ne morete prestaviti same vase.
2006-08-23
Mape ne morete prestaviti same vase.
326.
You cannot copy a folder into itself.
2006-08-23
Mape ne morete kopirati same vase.
2006-08-23
Mape ne morete kopirati same vase.
2006-08-23
Mape ne morete kopirati same vase.
327.
The destination folder is inside the source folder.
2006-08-23
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
2006-08-23
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
2006-08-23
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
338.
Deleting files
2006-08-23
Brisanje datotek
344.
Empty all of the items from the trash?
2006-08-23
Izprazni vse predmete iz smeti?
2006-08-23
Izprazni vse predmete iz smeti?
2006-08-23
Izprazni vse predmete iz smeti?
345.
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
2006-08-23
Če boste izpraznili smeti, bodo vsi premeti v tej mapi za vedno izgubljeni. Vedite, da jih lahko zbrišete tudi ločeno.
2006-08-23
Če boste izpraznili smeti, bodo vsi premeti v tej mapi za vedno izgubljeni. Vedite, da jih lahko zbrišete tudi ločeno.