Translations by Mark Martinec

Mark Martinec has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 437 results
1.
The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!
2006-04-20
Vsebina zadnje varnostne kopije je zastarela in ne bo upoštevana pri iskanju po polnem besedilu!
2.
Revision %(rev)d as of %(date)s
2006-04-20
Različica %(rev)d z dne %(date)s
3.
Redirected from page "%(page)s"
2006-04-20
Preusmerjeno s strani "%(page)s"
4.
This page redirects to page "%(page)s"
2006-04-20
Ta stran preusmeri na "%(page)s"
5.
~-If you submit this form, the submitted values will be displayed. To use this form on other pages, insert a [[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]] macro call.-~
2006-04-20
~-Po potrditvi vnosa bodo prikazane vpisane vrednosti. Za uporabo tega obrazca nad neko drugo stranjo je treba dodati makro klic [[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]] .-~
6.
Create New Page
2006-04-20
Tvori novo stran
7.
You are not allowed to view this page.
2006-04-20
Ogled te strani vam ni dovoljen.
8.
You are not allowed to edit this page.
2006-04-20
Te strani vam ni dovoljeno spreminjati.
9.
Page is immutable!
2006-04-20
Strani ni možno spreminjati, je nespremenljiva!
10.
Cannot edit old revisions!
2006-04-20
Starih različic ni mogoče spreminjati!
11.
The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!
2006-04-20
Zaseženost strani je potekla, možni so neusklajeni popravki!
12.
Page name is too long, try shorter name.
2006-04-20
Ime strani je predolgo, uporabite krajše ime.
13.
Edit "%(pagename)s"
2006-04-20
Spremeni stran "%(pagename)s"
14.
Preview of "%(pagename)s"
2006-04-20
Predogled strani "%(pagename)s"
15.
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
2006-04-20
Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s je potekla!
16.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
2006-04-20
Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # minut.
17.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
2006-04-20
Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # sekund.
18.
Someone else deleted this page while you were editing!
2006-04-20
Drug uporabnik je med tem izbrisal stran, ki ste jo pravkar urejali!
19.
Someone else changed this page while you were editing!
2006-04-20
Drug uporabnik je med tem spremenil stran, ki ste jo pravkar urejali!
20.
Someone else saved this page while you were editing! Please review the page and save then. Do not save this page as it is! Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.
2006-04-20
Drug uporabnik je shranil stran, ki ste jo pravkar urejali! Prosim preglejte stran in po potrebi uskladite svoje in tuje popravke, ne shranite strani nepopravljene! Razlike so prikazane v %(difflink)s.
21.
[Content of new page loaded from %s]
2006-04-20
[Vsebina nove strani je bila naložena iz %s]
22.
[Template %s not found]
2006-04-20
[Predloga %s ne obstaja]
23.
[You may not read %s]
2006-04-20
[Strani %s vam ni dovoljeno brati]
24.
Describe %s here.
2006-04-20
Vnesite besedilo o %s ...
25.
Check Spelling
2006-04-20
Preveri črkovanje
26.
Save Changes
2006-04-20
Shrani spremembe
27.
Cancel
2006-04-20
Preklic
28.
By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s. If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes.
2006-04-20
Z '''%(save_button_text)s''' zapadejo vaše spremembe pod %(license_link)s. Če vam to ne ustreza, lahko s preklicem '''%(cancel_button_text)s''' umaknete/uničite svoje spremembe.
29.
Preview
2006-04-20
Predogled
30.
GUI Mode
2006-04-20
Urejanje s sprotnim prikazom (GUI)
31.
Your changes are not saved!
2006-04-20
Spremembe niso shranjene!
32.
Comment:
2006-04-20
Opomba:
33.
<No addition>
2007-02-10
<v nobeno>
2006-04-20
<ne dodaj>
34.
Add to: %(category)s
2006-04-20
Dodaj v kategorijo %(category)s
35.
Trivial change
2006-04-20
Neznatna sprememba
36.
Remove trailing whitespace from each line
2006-04-20
Odstrani presledke s koncev vrstic
37.
Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule. Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]]. Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents. Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label]. Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing white space allowed after tables or titles. (!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
2007-02-10
Poudarki:: [[Verbatim('')]]''kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(''')]]'''polkrepko'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''polkrepko in kurziva'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mešano ''[[Verbatim(''')]]'''''polkrepko'''[[Verbatim(''')]] in kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(----)]] horizontalna črta. Naslovi:: [[Verbatim(=)]] Naslov-1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Naslov-2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] N-3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] N-4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] N-5 [[Verbatim(=====)]]. Seznami:: presledek in en znak izmed: * pike; 1., a., A., i., I. oštevilčene alineje; 1.#n začni številčenje z n; en presledek zamakne besedilo. Povezave:: [[Verbatim(SkupajPisaneKapitaliziraneBesede)]]; [[Verbatim(["v oglatih oklepajih in narekovajih"])]]; URL; [URL]; [URL sklic]. Tabele:: || besedilo celice |||| besedilo celice prek dveh stolpcev ||; na koncu vrstic z naslovi ali elementi tabele presledki niso dovoljeni. (!) Več o tem: HelpOnEditing, SyntaxReference.
2006-04-20
Poudarki:: [[Verbatim('')]]''kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(''')]]'''polkrepko'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''polkrepko in kurziva'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mešano ''[[Verbatim(''')]]'''''polkrepko'''[[Verbatim(''')]] in kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(----)]] horizontalna črta. Naslov:: [[Verbatim(=)]] Naslov-1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Naslov-2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] N-3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] N-4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] N-5 [[Verbatim(=====)]]. Seznami:: presledek in en znak izmed: * pike; 1., a., A., i., I. oštevilčene alineje; 1.#n začni številčenje z n; en presledek zamakne besedilo. Povezave:: [[Verbatim(SkupajPisaneKapitaliziraneBesede)]]; [[Verbatim(["oglati oklepaji in dvojni narekovaji"])]]; URL; [URL]; [URL povezava]. Tabele:: || besedilo celice |||| besedilo celice prek dveh stolpcev ||; na koncu vrstic z naslovi ali elementi tabele presledki niso dovoljeni. (!) Več o tem: HelpOnEditing, SyntaxReference.
38.
Edit was cancelled.
2006-04-20
Spremembe preklicane.
39.
Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.
2006-04-20
Hvala za popravke, cenimo vašo natančnost.
40.
Page "%s" was successfully deleted!
2006-04-20
Stran "%s" je bila uspešno izbrisana!
41.
Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification. The following page has been changed by %(editor)s: %(pagelink)s
2006-04-20
Dragi uporabnik vikija, Naročeni ste na obvestila o spremembah viki strani ali viki kategorije na strežniku "%(sitename)s". Stran %(pagelink)s je spremenil %(editor)s:
42.
The comment on the change is: %(comment)s
2006-04-20
Opomba ob spremembi je: %(comment)s
43.
New page:
2006-04-20
Nova stran:
44.
No differences found!
2006-04-20
Ni razlik!
45.
[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s
2006-04-20
[%(sitename)s] %(trivial)ssprememba na "%(pagename)s", spremenil: %(username)s
46.
Trivial
2006-04-20
Neznatna
47.
Status of sending notification mails:
2006-04-20
Uspeh pošiljanja obvestil:
48.
[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s
2006-04-20
[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s