Translations by Thomas Wiegand
Thomas Wiegand has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Your USB camera has an Aox chipset.
Number of lo-res PICs = %i
Number of hi-res PICs = %i
Number of PICs = %i
|
|
2006-05-01 |
Ihre USB Kamera hat einen Aox Chipsatz.
Anzahl Bilder niedrige Auflösung = %i
Anzahl Bilder hohe Auflösung = %i
Anzahl Bilder = %i
|
|
9. |
lock keys failed.
|
|
2006-05-01 |
Tasten sperren fehlgeschlagen.
|
|
19. |
Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end
|
|
2006-05-01 |
Kann kein JPEG Vorschaubild aus den Daten erstellen: kein Anfang/Ende markiert.
|
|
20. |
Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF
|
|
2006-05-01 |
Kann kein JPEG Vorschaubild aus den Daten erstellen: Daten sind nicht JFIF
|
|
22. |
Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i.
|
|
2006-05-01 |
Kann den Porttyp %i aka 0x%x in %s Zeile %i nicht bearbeiten.
|
|
23. |
FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown
|
|
2006-05-01 |
Schwerer Fehler: CRC-Anfangswert für Länge %d unbekannt.
|
|
24. |
unable to guess initial CRC value
|
|
2006-05-01 |
Kann den CRC-Anfangswert nicht schätzen.
|
|
26. |
This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,
and EOS Digital cameras in their native (sometimes called "normal")
mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders
with still image capability.
It includes code for communicating over a serial port or USB connection,
but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).
It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5
and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of
2005.
It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.
For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600
If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your
computer as idle as possible (i.e. no disk activity)
|
|
2006-05-01 |
Dies ist der Treiber für Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital
und EOS Digitalkameras in ihrem natürlichen Modus (manchmal
auch "Normalmodus" genannt). Es werden auch einige Canon Digital-
Camcorder mit Standbild-Funktion unterstützt.
Der Treiber enthält den Programmcode für die Kommunikation über einen
seriellen Anschluss und USB, aber (noch) nicht über IEEE 1394 (Firewire).
Er wurde entwickelt, um mit mehr als 70 Modellen von der PowerShot A5
und der Pro70 aus dem Jahr 1998 bis zur neuen PowerShot A510 und der
EOS 350D aus dem Jahr 2005 zusammenzuarbeiten.
Die Funktion mit der EOS 1D und der EOS 1Ds konnten noch nicht
überprüft werden.
Beim Betrieb mit einer A50 ist es möglich, dass die Übertragung mit 115200bps
langsamer ist als die Verwendung von 57600bps.
Falls gehäuft Übertragungsfehler auftreten, versuchen Sie, den Rechner
möglichst wenig auszulasten (z.B. keine Festplattenbenutzung)
|
|
33. |
Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)
|
|
2006-05-01 |
Interner Fehler nr.1 in get_file_func() (%s Zeile %i)
|
|
34. |
No audio file could be found for %s
|
|
2006-05-01 |
Keine Tondatei für »%s« gefunden.
|
|
35. |
%s is a file type for which no thumbnail is provided
|
|
2006-05-01 |
%s ist ein Dateityp für den keine Vorschau angeboten wird
|
|
78. |
Uploading file...
|
|
2006-05-01 |
Lade Bild ...
|
|
80. |
canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries
|
|
2006-05-01 |
"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue konnte Verzeichniselemente nicht holen "
|
|
82. |
canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory
|
|
2006-05-01 |
canon_serial_get_dirents: Für %i bytes kein Speicherplatz vorhanden
|
|
83. |
canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry
|
|
2006-05-01 |
canon_serial_get_dirents: Konnte keinen weiteren Verzeichniseintrag lesen
|
|
84. |
canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received
|
|
2006-05-01 |
canon_serial_get_dirents: Verkürzte Verzeichniseinträge erhalten
|
|
86. |
canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes
|
|
2006-05-01 |
canon_serial_get_dirents: Konnte Größe des Verzeichniselementspuffers nicht auf %i bytes verkleinern
|
|
93. |
No response from camera
|
|
2006-05-01 |
Kamera antwortet nicht
|
|
100. |
Changing speed... wait...
|
|
2006-05-01 |
Ändere Datenrate... bitte warten...
|
|
105. |
ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue
|
|
2006-05-01 |
FEHLER: ein schwerer Fehler wurde gefunden, kann nicht weitermachen
|
|
109. |
Could not establish initial contact with camera
|
|
2006-05-01 |
Kann Kamera nicht initialisieren.
|
|
117. |
Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational
|
|
2006-05-01 |
Stufe nr.3 von Kamerainitialisierung fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera nicht bereit
|
|
131. |
canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_capture_dialogue: erstes Interruptspaket außer Reihenfolge
|
|
132. |
canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_capture_dialogue: zweites Interruptspaket außer Reihenfolge
|
|
134. |
canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_capture_dialogue: drittes EOS Interruptspaket außer Reihenfolge
|
|
135. |
canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_capture_dialogue: zweites EOS Interruptspaket außer Reihenfolge
|
|
137. |
canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_dialogue: 0x%x byte erwartet, aber Kamera meldet 0x%x
|
|
143. |
Out of memory: %ld bytes needed.
|
|
2006-05-01 |
Zu wenig Speicherplatz: %ld bytes benötigt.
|
|
144. |
File upload failed.
|
|
2006-05-01 |
Laden der Datei fehlgeschlagen.
|
|
147. |
canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue konnte keine Verzeichniselemente holen, status %i
|
|
149. |
canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i
|
|
2006-05-01 |
canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue konnte keine Verzeichniselemente holen, status %i
|
|
151. |
Name "%s" from camera does not match any known camera
|
|
2006-05-01 |
Name >>%s<< stimmt mit keinem bekannten Modell überein
|
|
170. |
(battery is %d%% full)
|
|
2006-05-01 |
(Batterie ist zu %d%% geladen)
|
|
171. |
Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d
%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)
Camera features: %s, %s, %s, %s
Flash is %s, is %s and is %s
Resolution is set to %s
Camera is %s powered%s
|
|
2006-05-01 |
Dimera 3500 Ver. %s %d/%d %d:%d
%d Bilder von etwa %d (hohe Aufl.) oder %d (niedrige Aufl.)
Kamera-Eigenschaften: %s, %s, %s, %s
Blitz ist %s, ist %s und %s
Auflösung auf %s gesetzt
Kamera wird %s-betrieben%s
|
|
189. |
* Image glitches or problems communicating are
often caused by a low battery.
* Images captured remotely on this camera are stored
in temporary RAM and not in the flash memory card.
* Exposure control when capturing images can be
configured manually or set to automatic mode.
* Image quality is currently lower than it could be.
|
|
2006-05-01 |
* Bildstörungen oder Probleme mit der Kommunikation
sind häufig auf einen zu niedrigen Batteriestand zurückzuführen.
* Bilder, die über Fernsteuerung aufgenommen wurden werden
in einem temporären RAM gespeichert, nicht auf der Flash-Karte.
* Die Belichtungskontrolle beim Bildaufnehmen kann manuell eingestellt,
oder automatisch von der Aufnahmevorschau-Funktion gesetzt werden.
* Die Bildqualität ist im Moment geringer als sie sein könnte.
|
|
215. |
The Directory Browse "camera" lets you index photos on your hard drive.
|
|
2006-05-01 |
Der "Kamera" Verzeichnismodus erlaubt es Ihnen,
Bilder auf der Festplatte zu indexieren.
|
|
220. |
Could not contact camera.
|
|
2006-05-01 |
Keine Verbindung zur Kamera
|
|
225. |
Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x.
|
|
2006-05-01 |
Falsche Prüfsumme - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x.
|
|
226. |
Camera rejected the command.
|
|
2006-05-01 |
Die Kamera verweigert den Befehl.
|
|
229. |
Downloading...
|
|
2006-05-01 |
Lade...
|
|
230. |
Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail.
|
|
2006-05-01 |
Konnte %i Byte(s) für den Download des Thumbnails nicht anfordern.
|
|
231. |
Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture.
|
|
2006-05-01 |
Konnte %i Byte(s) für den Download des Bildes nicht anfordern.
|
|
232. |
The camera does not accept '%s' as filename.
|
|
2006-05-01 |
Die Kamera hat »%s« nicht als Dateinamen akzeptiert.
|
|
281. |
High (good quality)
|
|
2006-05-01 |
Hoch (beste Qualität)
|
|
352. |
Illegal parameter.
|
|
2006-05-01 |
Falscher Parameter.
|
|
412. |
No space available to capture new image. You must delete some images.
|
|
2006-05-01 |
Kein zu wenig Speicher für Neuaufnahmen vorhanden. Sie müssen einige Bilder löschen.
|
|
449. |
About Konica Q-M150:
This camera does not support to do any changes
from the outside. So in the configuration, you could
just see what it is configured on the camera
but you can't change anything.
If you have some issues with this driver, please
send an e-mail to the authors of this driver.
Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.
|
|
2006-05-01 |
Über Konica Q-M150:
Diese Kamera erlaubt keine Einstellungen per Computer.
In der Konfiguration kann man nur sehen, was schon
an der Kamera eingestellt wird, aber nichts verändern.
Wenn Sie Probleme mit diesem Treiber
haben, bitte schicken Sie eine E-mail an die
Autoren.
Vielen Dank für ihre Nutzung von GPhoto2 und die
Betriebssysteme UNIX/Linux.
|
|
556. |
PTP Undefined Error
|
|
2006-05-01 |
PTP- Unbekannter Fehler
|
|
564. |
PTP Invalid Storage ID
|
|
2006-05-01 |
PTP-Fehlerhafte Speicher-ID
|
|
589. |
PTP EK Filename Required
|
|
2006-05-01 |
PTP-EK-Dateiname erforderlich
|