Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
1. садржана ставка
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
Савет за 1. ставку
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
2. садржана ставка
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
Савет за 2. ставку
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s је веза ка нечему што није фасцикла
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2010-06-07 |
%s је веза без одредишне путање
|
|
7. |
%s is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s није фасцикла
|
|
8. |
File System
|
|
2010-06-07 |
Систем датотека
|
|
9. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2010-06-07 |
Неуспешно снимање обележивача (%s)
|
|
10. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Грешка при читању датотеке „%s“: %s
|
|
11. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Грешка при премотавању датотеке „%s“: %s
|
|
12. |
No name
|
|
2010-06-07 |
Без имена
|
|
13. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2010-06-07 |
Датотека „%s“ не представља обичну датотеку или директоријум.
|
|
14. |
Error cannot find file id '%s'
|
|
2010-06-07 |
Грешка не може да нађе датотеку са ИБ-ом „%s“
|
|
15. |
No filename to save to
|
|
2010-06-07 |
Није дато име под којим сачувати
|
|
16. |
Starting %s
|
|
2010-06-07 |
Покрећем %s
|
|
17. |
No URL to launch
|
|
2010-06-07 |
Није дата адреса за покретање
|
|
18. |
Not a launchable item
|
|
2010-06-07 |
Ставка није покретљива
|
|
19. |
No command (Exec) to launch
|
|
2010-06-07 |
Није дата наредба (Exec) за покретање
|
|
20. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2010-06-07 |
Лоша наредба (Exec) за покретање
|
|
21. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2010-06-07 |
Непознато кодирање за: %s
|
|
22. |
Error writing file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Грешка при упису датотеке „%s“: %s
|
|
23. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Не могу да добавим податке о датотеци „%s“: %s
|
|
24. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Неуспешно отварање датотеке „%s“: %s
|
|
25. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2010-06-07 |
Неуспешно учитавање слике „%s“: разлог непознат, вероватно неисправна датотека слике
|
|
26. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Заслуге
|
|
27. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Написао
|
|
28. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Документовао
|
|
29. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Превео
|
|
30. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
_Заслуге
|
|
31. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Име програма
|
|
32. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
Име програма
|
|
33. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Издање програма
|
|
34. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
Издање програма
|
|
35. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Ауторска права
|
|
36. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Подаци о ауторским правима над програмом
|
|
37. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Садржај примедбе
|
|
38. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Примедбе за програм
|
|
39. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Аутори
|
|
40. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
Списак аутора програма
|
|
41. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Поље за аутора
|
|
42. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Поље за појединачног аутора
|
|
43. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Документовали
|
|
44. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
Списак људи који су израдили документацију за програм
|
|
45. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Поље за оне који су документовали
|
|
46. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Поље за оне који су документовали
|
|
47. |
Translator credits
|
|
2010-06-07 |
Захвалност за превод
|
|
48. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2010-06-07 |
Захвалност преводиоцима. Ова ниска треба да буде означена као преводива
|
|
49. |
Logo
|
|
2010-06-07 |
Слика
|
|
50. |
A logo for the about box
|
|
2010-06-07 |
Слика за прозор о програму
|