Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Error message
|
|
2009-07-30 |
Missatge d'error
|
|
2. |
Informational message
|
|
2009-07-30 |
Missatge informatiu
|
|
3. |
Log in
|
|
2009-07-30 |
Entrada al sistema
|
|
4. |
Log out
|
|
2009-07-30 |
Eixida del sistema
|
|
5. |
Miscellaneous message
|
|
2009-07-30 |
Missatge divers
|
|
6. |
Question dialog
|
|
2009-07-30 |
Diàleg interrogatiu
|
|
7. |
System events
|
|
2009-07-30 |
Esdeveniments del sistema
|
|
8. |
Warning message
|
|
2009-07-30 |
Missatge d'avís
|
|
9. |
Choose menu item
|
|
2009-07-30 |
Selecció d'un element del menú
|
|
10. |
Click on command button
|
|
2009-07-30 |
Clic a un botó d'orde
|
|
11. |
Select check box
|
|
2009-07-30 |
Selecció d'un quadre de verificació
|
|
12. |
User interface events
|
|
2009-07-30 |
Esdeveniments de la interfície d'usuari
|
|
13. |
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
2011-02-21 |
No s'ha pogut trobar cap terminal. Es farà servir l'Xterm, tot i que pot ser que no funcioni
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut trobar cap terminal. Es farà servir l'Xterm, tot i que pot ser que no funcione
|
|
14. |
GNOME GConf Support
|
|
2009-07-30 |
Utilització del GConf del GNOME
|
|
15. |
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut trobar el domini GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP
|
|
16. |
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain.
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut trobar el domini GNOME_FILE_DOMAIN_HELP.
|
|
17. |
Unable to show help as %s is not a directory. Please check your installation.
|
|
2009-07-30 |
No es pot mostrar l'ajuda ja que %s no és un directori. Comproveu la instal·lació.
|
|
18. |
Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your installation
|
|
2009-07-30 |
No s'han trobat els fitxers d'ajuda ni a %s, ni a %s. Comproveu la instal·lació
|
|
19. |
Unable to find doc_id %s in the help path
|
|
2010-08-17 |
No s'ha pogut trobar la doc_id %s en el camí de l'ajuda
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut trobar la doc_id %s en la ruta de l'ajuda
|
|
20. |
Help document %s/%s not found
|
|
2009-07-30 |
No s'ha trobat el document d'ajuda %s/%s
|
|
21. |
Bonobo Support
|
|
2009-07-30 |
Utilització del Bonobo
|
|
22. |
Bonobo activation Support
|
|
2009-07-30 |
Utilització de l'activació del Bonobo
|
|
23. |
Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut crear el directori de la configuració de l'usuari del GNOME «%s»: %s
|
|
24. |
Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%s': %s
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut establir el mode 0700 en el directori privat de la configuració de l'usuari del GNOME «%s»: %s
|
|
25. |
Could not create gnome accelerators directory `%s': %s
|
|
2009-07-30 |
No s'ha pogut crear el directori d'acceleradors del GNOME «%s»: %s
|
|
26. |
Disable sound server usage
|
|
2009-07-30 |
Inhabilita l'ús del servidor de so
|
|
27. |
Enable sound server usage
|
|
2009-07-30 |
Habilita l'ús del servidor de so
|
|
28. |
Host:port on which the sound server to use is running
|
|
2009-07-30 |
Ordinador:port on s'està executant el servidor de so a utilitzar
|
|
29. |
HOSTNAME:PORT
|
|
2009-07-30 |
ORDINADOR:PORT
|
|
30. |
GNOME Virtual Filesystem
|
|
2009-07-30 |
Sistema de fitxers virtual del GNOME
|
|
31. |
GNOME Library
|
|
2009-07-30 |
Biblioteca del GNOME
|
|
32. |
Show GNOME options
|
|
2009-07-30 |
Mostra les opcions del GNOME
|
|
33. |
Popt Table
|
|
2009-07-30 |
Taula del popt
|
|
34. |
The table of options for popt
|
|
2009-07-30 |
La taula d'opcions per al popt
|
|
35. |
Popt Flags
|
|
2009-07-30 |
Senyaladors del popt
|
|
36. |
The flags to use for popt
|
|
2009-07-30 |
Els senyaladors que es poden utilitzar per al popt
|
|
37. |
Popt Context
|
|
2009-07-30 |
Context del popt
|
|
38. |
The popt context pointer that GnomeProgram is using
|
|
2009-07-30 |
El punter del context del popt que utilitza el GnomeProgram
|
|
39. |
GOption Context
|
|
2009-07-30 |
Context del GOption
|
|
40. |
The goption context pointer that GnomeProgram is using
|
|
2009-07-30 |
El punter del context del GOption que utilitza el GnomeProgram
|
|
41. |
Human readable name
|
|
2009-07-30 |
Nom intel·ligible
|
|
42. |
Human readable name of this application
|
|
2009-07-30 |
Nom intel·ligible d'esta aplicació
|
|
43. |
GNOME path
|
|
2009-07-30 |
Camí del GNOME
|
|
44. |
Path in which to look for installed files
|
|
2009-07-30 |
Camí on cercar fitxers instal·lats
|
|
45. |
App ID
|
|
2009-07-30 |
Identificació de l'aplicació
|
|
46. |
ID string to use for this application
|
|
2009-07-30 |
Cadena d'identificació a utilitzar per a esta aplicació
|
|
47. |
App version
|
|
2009-07-30 |
Versió de l'aplicació
|
|
48. |
Version of this application
|
|
2009-07-30 |
Versió d'esta aplicació
|