Translations by Torbjörn Hed

Torbjörn Hed has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
95.
At times in this guide, <application>Kate</application> is run from the command line using <application>kdesu</application>, as most configuration files require root privileges to alter them. It is recommended that you also run <application>kdesu</application> from the command line when shown in this guide.
2007-07-07
I denna guide, startas <application>Kate</application> emellanåt från kommandoraden genom att använda <application>kdesu</application>, eftersom de flesta konfigurationsfiler kräver root-behörigheter för att ändras. Det är rekommenderat att du också kör <application>kdesu</application> från kommandoraden när det anvisas i denna guide.
103.
To add a new group, select the <guilabel>Groups</guilabel> tab and click <guilabel>New...</guilabel>. Choose a name for the new group and, if you want, change the default value for the <guilabel>Group ID</guilabel>. If you try to allocate a <guilabel>Group ID</guilabel> that is in use, the system will warn you.
2007-07-07
För att lägga till en ny grupp, välj <guilabel>Grupp</guilabel>-fliken och klicka på <guilabel>Ny...</guilabel>. Välj ett namn för den nya gruppen, och ändra standardvärdet för <guilabel>Grupp-id</guilabel> om du vill. Om du försöker tilldela ett <guilabel>Grupp-id</guilabel> som redan används kommer systemet att varna dig.
104.
You can add users to the newly created group by selecting a user from the left menu and clicking on the <guilabel>Add</guilabel> button. Removing a user from a group is as simple as adding one: select the user from the right menu then click <guilabel>Remove</guilabel>. When you are ready, click <guilabel>OK</guilabel> and the new group with its users, if inserted, will be created.
2007-07-07
Du kan lägga till användare till den nya gruppen genom att välja en användare från vänstra menyn och klicka på <guilabel>Lägg till...</guilabel> knappen. Att ta bort en användare från en grupp är lika enkelt som att lägga till: välj användaren från högra menyn och klicka på <guilabel>Ta bort</guilabel>. Klicka på <guilabel>OK</guilabel> när du är färdig och den nya gruppen med dess användare kommer att skapas.
105.
To edit the properties of a group, from within the <guilabel>Groups</guilabel> main window, choose a group name and click on the <guilabel>Modify...</guilabel> button.
2007-07-07
För att ändra gruppinställningar, från insidan av <guilabel>Grupper</guilabel> huvudfönster, välj ett gruppnamn och klicka på <guilabel>Ändra...<guilabel> knappen.
106.
To remove a user or a group from the system, select the user or group you want to delete and click <guilabel>Delete...</guilabel>.
2007-07-07
För att ta bort en användare eller grupp från systemet, välj användaren eller gruppen du vill ta bort och klicka på <guilabel>Ta bort...</guilabel>.
107.
Introduction
2007-07-07
Inledning
108.
This chapter provides some background information about Kubuntu, obtaining Kubuntu and finding help with Kubuntu.
2007-07-07
Detta kapitel ger lite bakgrundsinformation om Kubuntu, beskriver hur du skaffar Kubuntu och talar om hur du kan få hjälp med Kubuntu.
111.
Kubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition," we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
2007-07-07
Kubuntu kommer alltid att vara gratis, och det tillkommer ingen extra avgift för "företagsversionen"; vi gör våra bästa arbeten tillgängliga för alla under samma fria villkor.
112.
Kubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the Free Software community has to offer, to make Kubuntu usable for as many people as possible.
2007-07-07
Kubuntu innehåller den allra bästa översättnings- och tillgänglighetsinfrastruktur som den fria mjukvarugemenskapen har att erbjuda, för att göra Kubuntu användbart för så många människor som möjligt.
123.
A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, when others are tortured or oppressed.
2007-07-07
En person med ubuntu är öppen och tillgänglig för andra, godkänner andra, känner sig inte hotad av att andra är duktiga och bra, för han eller hon har en självkänsla som kommer från kännedomen av att han eller hon hör till en större helhet och försvagas när andra är förolämpade, försvagade eller blir torterade eller förtryckta.
125.
Free Software
2007-07-07
Fri programvara
126.
The Kubuntu project is entirely committed to the principles of open source software development; people are encouraged to use open source software, improve it, and pass it on. This means that Kubuntu is and will always be free of charge.
2007-07-07
Kubuntuprojektet är helt övertygat om principerna för utveckling av öppen källkodsmjukvara; alla människor uppmuntras att använda mjukvara som är öppen källkod, förbättra den, och skicka den vidare. Det här innebär att Kubuntu är, och alltid kommer att vara, helt gratis.
127.
However, this means more than just being available at zero cost. The philosophy of Free Software is that people should be free to use software in all the ways that are "socially useful". "Free software" not only means that you shouldn't have to pay for it, it also means that you should be able to use the software in any way you wish. The code that makes up Free Software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. So apart from the fact that Free Software is often available without charge, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. This cannot happen with non-free Software, and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of Free Software is fast, efficient and exciting!
2007-07-07
Det här betyder dock mer än att bara vara gratis. Filosofin bakom fri mjukvara är att alla människor ska vara fria att använda mjukvara på alla sätt som är "socialt användbara". "Fri mjukvara" betyder inte bara att du ska slippa behöva betala för det, det betyder också att du ska kunna använda programmet på vilket sätt du vill. Koden som programmet består av finns tillgänglig för alla att ladda ner, ändra, fixa, och använda på alla möjliga sätt. Så förutom att fri mjukvara ofta är gratis, så har dessa friheter också tekniska fördelar: när program utvecklas går de att basera på andras hårda arbete. Med icke-fri mjukvara kan det här inte ske, och när program utvecklas måste man börja om från början. Av det här skälet är utveckling av fri mjukvara snabb, effektiv och spännande!
142.
After everything is installed, one can choose which environment to use: either KDE or Gnome.
2007-07-07
När allt är installerat, kan man välja att använda antingen KDE eller Gnome som sin skrivbordsmiljö.
154.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
2007-07-07
Själen i öppen källkod, ofta tillägnad Linux, influerar programvaruutvecklare och användare överallt för att driva grupper med liknande mål.
157.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of Free Software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
2007-07-07
GNU-projektet är nära sammanbundet med filosofin om fri mjukvara, vilket är centralt för de projekt som baseras på det, såsom Ubuntu. Konceptet fri mjukvara förklaras i <xref linkend="free-software"/>.
160.
The first method is to download an ISO image from a mirror server near you and make an CD to install Kubuntu. Two types of CDs are available:
2007-07-07
Det första sättet är att ladda ner en ISO-avbildning från en spegelserver nära dig och skapa en CD-skiva för att installera Kubuntu. Det finns två typer av CD-skivor:
161.
<emphasis>Desktop CD</emphasis> - the desktop CD allows you to try Kubuntu without changing your computer at all, and at your option to install it permanently later. This type of CD is what most people will want to use.
2007-07-07
<emphasis>Skrivbordsskiva</emphasis> (Desktop CD) - skrivbordsskivan låter dig prova på Kubuntu utan att ändra på din dator överhuvudtaget, och om du vill kan du senare installera det permanent. Det är denna skiva de flesta kommer att vilja använda.
181.
<ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the latest news about Kubuntu.
2007-07-07
<ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntus hemsida</ulink> - Få senaste nyheterna om Kubuntu.
187.
This section details some tips for using and customizing the desktop. They are mostly tips involving the desktop environment (called <application>KDE</application>), and the file manager (called <application>Konqueror</application>).
2007-07-07
Den här sektionen innehåller några tips kring hur du använder och anpassar skrivbordsmiljön (som heter <application>KDE</application>), och filhanteraren (som heter <application>Konqueror</application>).
188.
Run programs automatically when KDE starts
2007-07-07
Kör ett program automatiskt när KDE startas
194.
It is possible to login a user automatically when the computer boots. This is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow other users access to your information.
2007-07-07
Det är möjligt att logga in en användare automatiskt när datorn startar. Det här är inte rekommenderat för de flesta datorerna, eftersom det inte är säkert och kan göra det möjligt för andra användare att komma åt din information
195.
K-Menu
2007-07-07
K-meny
197.
Login Manager
2007-07-07
Inloggningshanterare
198.
Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.
2007-07-07
Klicka på <guibutton>Administratörsläge...</guibutton> och ange ditt användarlösenord för att erhålla administratörsrättigheter.
199.
Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the <guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from the drop down menu and select an appropriate time delay.
2007-07-07
Välj <guibutton>Bekvämlighet</guibutton> fliken. Kryssa för <guilabel>Aktivera automatisk inloggning</guilabel> och välj användaren för automatisk inloggning från urvalsmenyn och välj en lämplig tidsfördröjning.
212.
Start a Program Manually
2007-07-07
Starta ett program manuellt
213.
Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the <application>Run Command</application> dialog.
2007-07-07
Ibland kan det vara användbart att starta ett program manuellt, till exempel när programmet saknar en menypost. Det här är enkelt att göra med dialogen <application>Kör kommando</application>
217.
Under the <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save your settings.
2007-07-07
Under <guilabel>NumLock på KDE Startup</guilabel>, aktivera kryssrutan <guibutton>Lägg på</guibutton>. Klicka på <guibutton>Tillämpa</guibutton> för att spara dina inställningar.
218.
The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref linkend="restartkdewithoutreboot"/>).
2007-07-07
Ändringarna verkställs nästa gång du loggar in i KDE. Om du vill testa ändringarna omedelbart, avaktivera NumLock och starta om KDE (se <xref linkend="restartkdewithoutreboot"/>).
220.
You may want to be able to open the <application>help://</application> protocol from within <application>Firefox.</application>
2007-07-07
Du kanske vill ha möjlighet att öppna <application>help://</application> protokoll med <application>Firefox.</application>
228.
Open <application>KDE Menu Editor</application> by right-clicking on K-menu and choosing <guimenuitem>Menu Editor</guimenuitem>.
2007-07-07
Öppna <application>KDE:s menyeditor</application> genom att högerklicka på K-meny och välja <guimenuitem>Menyeditor</guimenuitem>.
229.
In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the submenu the new entry should appear in.
2007-07-07
I vänstra panelen i <application>KDE:s menyeditor</application>, välj undermenyn där den nya posten skall förekomma.
231.
To change the order of menu entries, click and drag the entry in the <application>KDE Menu Editor</application> window.
2007-07-07
För att ändra ordningen på menyposterna, markera posten och förflytta den i fönstret i <application>KDE:s menyeditor</application>.
233.
<application>Superkaramba</application> is a system for bringing mini programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system information displays, or music player controls onto your desktop, where they are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness.
2007-07-07
<application>Superkaramba</application> är ett system för lägga miniprogram (desklets), som väderprognoser, nyhetsläsare, systeminformationsrutor eller musikspelarkontroller, på ditt skrivbord i ett symbiotiskt förhållande mellan ögongodis och användbarhet.
236.
Visit the <ulink url="http://www.superkaramba.com/">SuperKaramba website for downloading applets.</ulink>
2007-07-07
För att ladda ner nya teman, besök <ulink url="http://www.superkaramba.com/"> SuperKarambas webbsida</ulink>.
245.
If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them easily by opening <application>Konqueror</application> and typing <application>fonts:///</application> into the location bar. Then you can install the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping into the respective folders.
2007-07-07
Om du föredrar att ladda ner individuella typsnitt för hand kan du installera dem genom att helt enkelt öppna filhanteraren <application>Konqueror</application>, och skriva <application>fonts:///</application> i adressfältet. Sedan kan du installera typsnittet, antingen i hela systemet eller för personlig användning genom att dra och släppa den i respektive mapp.
247.
Show hidden files and folders in <application><phrase>Konqueror</phrase></application>
2007-07-07
Visa dolda filer och mappar i <application><phrase>Konqueror</phrase></application>
249.
Change the default file type "Open with" program
2007-07-07
Ändra vilket program som ska öppna en filtyp
251.
Select the default application you want for the file type. If the application is not on the list, use the <guibutton>Add</guibutton> button to add the application to the list.
2007-07-07
Välj det program du vill ska öppna filtypen. Om programmet inte är i listan kan du använda <guibutton>Lägg till</guibutton> knappen för att lägga till programmet till listan.
252.
Select the <guilabel>Remember application association for this type of file</guilabel> checkbox. Click <guibutton>Ok</guibutton> to apply your changes.
2007-07-07
Välj <guilabel>Kom ihåg programbindningen för den här filtypen</guilabel> kryssruta. Klicka <guibutton>Ok</guibutton> för att tillämpa dina ändringar.
253.
Rename all files in a directory at once
2007-07-07
Byt namn på alla filer i en katalog samtidigt
262.
Install the <application>qtparted</application> package (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
2007-07-07
Installera paketet <application>qtparted</application> (se <xref linkend="extra-repositories"/>).
266.
Each partition will be listed under <guilabel>Available Disks and Filesystems</guilabel> details of each partition.
2007-07-07
Varje partition listas under <guilabel>Tillgängliga diskar och filsystem</guilabel> detaljer om varje partition.
267.
List mounted devices in a terminal
2007-07-07
Lista monterade enheter i kommandoraden
268.
To list mounted devices in a terminal, run the following command:
2007-07-07
För att lista monterade enheter, kör följande kommando i en terminal:
270.
The listing shows the device (such as a hard disk partition), the mount point (where you access the files), the filesystem type and the mount options.
2007-07-07
Listan visar enheten (såsom en hårddiskpartition), monteringspunkten (var du kommer åt filerna), filsystemstypen och monteringsalternativ.
279.
If your Windows partition uses the FAT32 filesystem, it is safe to allow read-write access to the partition. Run the command <screen>sudo mount /dev/hdaX /mnt/windows/ -t vfat -o umask=0000</screen> instead of the one above.
2007-07-07
Om din Windowspartition använder filsystemet FAT32, är det säkert att tillåta både läs- och skrivrättigheter till partitionen. Kör kommandot <screen>sudo mount /dev/hdaX /mnt/windows/ -t vfat -o umask=0000</screen> istället för det ovanstående.
280.
Replace <emphasis role="bold">/dev/hdaX</emphasis> with the correct device name for your partition.
2007-07-07
Ersätt <emphasis role="bold">/dev/hdaX</emphasis> med rätt enhetsnamn för din partition.
283.
Mount Windows partitions on boot-up
2007-07-07
Montera Windows-partitioner vid uppstart