Translations by Krzysztof Lichota

Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 112 results
1.
Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel.
2006-04-10
Twój komputer nie ma zainstalowanych pełnych funkcji ACPI. Przypuszczalnie ACPI jest uaktywniony, ale nie wszystkie jego podfunkcje są dostępne. Powinieneś włączyć 'Zasilanie prądem zmiennym (AC Adaptor)' oraz 'Kontrolę akumulatora (Control Method Battery)' i przekompilować jądro systemu.
2.
Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check out the <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html">Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM.
2006-04-10
Twój komputer nie ma zainstalowanego APM (Zaawansowanego Zarządzania Energią) lub oprogramowania ACPI albo nie zainstalowano sterowników APM jądra - przeczytaj <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html">Linux Laptop-HOWTO</a> , by dowiedzieć się, jak zainstalować APM.
3.
If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out how to do this
2006-04-10
Ustawienie flagi setuid pliku /usr/bin/apm umożliwi wybór opcji 'uśpij' oraz 'stan oczekiwania' w powyższym oknie dialogowym - wciśnij przycisk pomocy, by dowiedzieć się, jak to zrobić
4.
You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel
2006-04-10
Może być konieczne włączenie zatrzymywania/wznawiania ACPI w panelu ACPI
5.
Your system does not support suspend/standby
2006-04-10
Twój system nie obsługuje poleceń 'Uśpij' i 'Stan oczekiwania'
6.
No PCMCIA controller detected
2006-04-10
Nie znaleziono kontrolera PCMCIA
7.
Card 0:
2006-04-10
Karta 0:
8.
Card 1:
2006-04-10
Karta 1:
9.
Your system has APM installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about setting up APM for suspend and resume
2006-04-10
Na tym komputerze zainstalowano APM, ale użycie wszystkich jego możliwości nie będzie możliwe bez dalszej konfiguracji. Proszę sprawdzić informacje o konfigurowaniu APM na karcie 'Konfiguracja APM'
10.
Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about setting up ACPI for suspend and resume
2006-04-10
Na tym komputerze zainstalowano ACPI, ale użycie wszystkich jego możliwości nie będzie możliwe bez dalszej konfiguracji. Proszę sprawdzić informacje o konfigurowaniu ACPI na karcie 'Konfiguracja ACPI'
11.
%1 MHz (%2)
2006-04-10
%1 MHz (%2)
12.
%1 MHz
2006-04-10
%1 MHz
13.
There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
2006-04-10
Brak urządzenia /dev/apm w tym systemie. Proszę sprawdzić w podręczniku FreeBSD (man 4 apm), jak utworzyć odpowiednie urządzenie dla APM.
14.
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/apm.
2006-04-10
Urządzenie do obsługi APM istnieje, ale nie masz do niego dostępu. Jeśli nie masz praw administratora, skontaktuj się z administratorem systemu i poproś o dostęp do odczytu/zapisu urządzenia /dev/apm.
15.
Your kernel lacks support for Advanced Power Management.
2006-04-10
W zainstalowanym jądrze brak obsługi Zaawansowanego Zarządzania Energią (APM).
16.
There was a generic error while opening /dev/apm.
2006-04-10
Błąd podczas otwierania /dev/apm.
17.
APM has most likely been disabled.
2006-04-10
APM najprawdopodobniej zostało wyłączone.
18.
There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
2006-04-10
Brak urządzenia /dev/apm w tym systemie. Proszę sprawdzić w podręczniku NetBSD (man 4 apm), jak utworzyć odpowiednie urządzenie dla APM.
19.
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen.
2006-04-10
Urządzenie do obsługi APM istnieje, ale nie masz do niego dostępu. Jeśli obsługa APM jest wkompilowana w jądro, to nie powinno się zdarzyć.
20.
Your computer or operating system is not supported by the current version of the KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with it please contact paul@taniwha.com.
2006-04-10
Ten komputer lub system operacyjny nie jest obsługiwany przez tę wersję paneli kontrolnych laptopa KDE, jeśli chcesz pomóc w stworzeniu obsługi dla tego systemu, skontaktuj się z paul@taniwha.com.
21.
KDE laptop daemon starter
2006-04-10
Uruchamianie usługi laptopa KDE
22.
KLaptop
2006-04-10
KLaptop
23.
Battery power is running out.
2006-04-10
Bateria jest prawie wyczerpana.
24.
%1 % charge left.
2006-04-10
Pozostało %1 % naładowane.
25.
1 minute left.
%n minutes left.
2006-04-10
Pozostała %n minuta.
Pozostały %n minuty.
Pozostało %n minut.
26.
1% left.
%n percent left.
2007-11-01
Pozostało %n %.
Pozostało %n %.
Pozostało %n %.
27.
Your battery is now fully charged.
2006-04-10
Bateria jest teraz w pełni naładowana.
28.
Laptop Battery
2006-04-10
Bateria laptopa
29.
Logout failed.
2006-04-10
Wylogowywanie nie powiodło się.
30.
Shutdown failed.
2006-04-10
Zamknięcie systemu nie powiodło się.
31.
Empty slot.
2006-04-10
Pusty slot.
32.
PCMCIA & CardBus Slots
2006-04-10
Sloty kart PCMCIA i CardBus
33.
Ready.
2006-04-10
Gotowe.
34.
Card Slot %1
2006-04-10
Slot karty %1
35.
&Eject
2006-04-10
&Wyrzuć kartę
36.
&Suspend
2006-04-10
&Uśpij
37.
&Reset
2006-04-10
&Resetuj
38.
Resetting card...
2006-04-10
Resetowanie karty...
39.
Inserting new card...
2006-04-10
Wkładanie nowej karty...
40.
Ejecting card...
2006-04-10
Wyrzucanie karty...
41.
Suspending card...
2006-04-10
Usypianie karty...
42.
Resuming card...
2006-04-10
Wznawianie pracy karty...
43.
Card type: %1
2006-04-10
Typ karty: %1
44.
Driver: %1
2006-04-10
Sterownik: %1
45.
IRQ: %1%2
2006-04-10
Przerwanie (IRQ): %1%2
46.
(used for memory)
2006-04-10
(używane jako pamięć)
47.
(used for memory and I/O)
2006-04-10
(używane jako pamięć i We/Wy)
48.
(used for CardBus)
2006-04-10
(używane jako CardBus)
49.
none
2006-04-10
brak
50.
I/O port(s): %1
2006-04-10
Port(y) We/Wy: %1