Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
5160 of 61 results
51.
S&ave every:
i18n: file confpagemisc.ui line 50
儲存間隔(&A):
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:18
52.
&Save changes periodically
i18n: file confpagemisc.ui line 115
定時儲存變更(&S)
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:24
53.
When "Enable autosave" is checked, KJots will automatically save changes made to books at the interval defined below.
i18n: file confpagemisc.ui line 121
當選取「開啟自動儲存」時,KJots 會定時自動將書本的變更儲存起來。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:27
54.
Use Unico&de encoding
i18n: file confpagemisc.ui line 129
使用萬國碼(&D)
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:30
55.
How the main window is divided.
i18n: file kjots.kcfg line 9
主視窗如何分割。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:33
56.
The book or page that is currently active.
i18n: file kjots.kcfg line 12
目前使用的書本或頁。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:36
57.
The font used to display the contents of books.
i18n: file kjots.kcfg line 15
顯示書本內容的字型。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:39
58.
Whether books should be saved automatically.
i18n: file kjots.kcfg line 19
書本是否要自動儲存。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:42
59.
Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading.
i18n: file kjots.kcfg line 23
是否要使用萬國碼(UTF-8)來儲存與載入。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:45
60.
The interval in minutes at which books should be saved automatically.
i18n: file kjots.kcfg line 27
書本自動儲存的間隔。
Translated and reviewed by yzcie
Located in rc.cpp:48
5160 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jing-Jong Shyue, yzcie.