|
11.
|
|
|
Cannot find a device for drive %1 and density %2.
|
|
|
|
Не можам да најдам софтверски уред за уредот %1 и густината %2.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:293
|
|
12.
|
|
|
Cannot access %1 ![](/@@/translation-newline)
Make sure that the device exists and that you have write permission to it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не можам да пристапам на %1 ![](/@@/translation-newline)
Осигурете се дека уредот постои и дека имате дозволи за запишување на него.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:312
|
|
13.
|
|
|
The program %1 terminated with an error.
|
|
|
|
%1 прекина абнормално.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Програмата %1 прекина со грешка.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:343
|
|
14.
|
|
|
The program %1 terminated abnormally.
|
|
|
|
%1 прекина абнормално.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Програмата %1 прекина абнормално.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:349
|
|
15.
|
|
|
Internal error: device not correctly defined.
|
|
|
|
Внатрешна грешка: уредот не е правилно дефиниран.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:412 format.cpp:573 format.cpp:670 format.cpp:769 format.cpp:847
format.cpp:941
|
|
16.
|
|
|
Cannot find fdformat.
|
|
|
|
Неможам да го најдам fdformat.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Неможам да го најдам fdformat.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:419
|
|
17.
|
|
|
Could not start fdformat.
|
|
|
|
Неможам да го стартувам fdformat.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Неможам да го стартувам fdformat.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:451
|
|
18.
|
|
|
Error formatting track %1.
|
|
|
|
Грешка при форматирање на патеката %1.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:478
|
|
19.
|
|
|
Cannot access floppy or floppy drive. ![](/@@/translation-newline)
Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy drive.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не можам да пристапам на дискетата или дискетниот уред. ![](/@@/translation-newline)
Внесете дискета и проверете дали сте избрале валиден дискетен уред.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:486 format.cpp:519
|
|
20.
|
|
|
Low-level formatting error at track %1.
|
|
|
|
Грешка при форматирање на патеката %1.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Грешка при форматирање на патеката %1 на ниско ниво.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
format.cpp:507
|