|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Mentor
|
In upstream: |
|
mvillarino
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Mentor
|
In upstream: |
|
mvillarino@users.sourceforge.net
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
4.
|
|
|
KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware
|
|
|
|
Módulo de Control de KDE para os portátiles IBM Thinkpad
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Módulo de Control de KDE para IBM Thinkpad
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:61
|
|
5.
|
|
|
Original author
|
|
|
|
Autor Orixinal
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Autor orixinal
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:67
|
|
6.
|
|
|
In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the acpi_ibm(4) driver.
|
|
|
|
Para poder usar o plugin KMilo para os botons dos Thinkpad, ten que cargar o driver acpi_ibm(4)
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Para usar a extensión de KMilo para os botóns do thinkpad, debe carregar o controlador acpi_ibm(4).
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:92
|
|
7.
|
|
|
Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled.
|
|
|
|
Non se puido escribir en dev.acpi_ibm.0.volume. O uso dun control de volume por software, necesario nos modelos R30/R31 ou o uso do regulador de control de volume está desactivado.
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Non foi posíbel escreber en dev.acpi_ibm.0.volume. Deshabilitouse o control do volume por software, requerido polos modelos R30/R31, ou o paso personalizado no control do volume.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:95
|
|
8.
|
|
|
Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>
|
|
|
|
Non se puido escribir en %1. Para usar o control de volume por software, necesario nos modelos R30/R31 e para usar o regulador de cambio de volumen, configure o dispositivo nvram con permisos de escritura para todo o mundo: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Non foi posíbel escreber en %1. Para usar o software do volume, requerido para os modelos R30/R31 e para usar un paso personalizado no cambio de volume, configure o dispositivo nvram para poder ser escrito por todos os usuarios: <em>chmod 666 /dev/nram</em>
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:114
|
|
9.
|
|
|
Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration
|
|
|
|
O plugin KMilo para os botóns do Thinkpad está listo para a configuración
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
A extensión de KMilo para Botóns de Thinkpad está lista para a Configuración
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
main.cpp:122
|
|
10.
|
|
|
KVaio: General Options
|
|
|
i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
|
|
|
|
Kvaio: Opcións xerais
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
KVaio: Opcións xerais
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
11.
|
|
|
Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 models and for using a custom volume change step.
|
|
|
i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
|
|
|
|
Non se puido ler /dev/nvram. Se ten un IBM Thinkpad cargue o módulo Linux para a nvram <em>insmod nvram</em> e cree o nodo <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> logo faga o dispositivo leible <em>chmod 664 /dev/nvram</em> ou escribible <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>O control de volume por software necesario nos modelos R30/R31 debe poder escribir na nvram para poder regular o cambio de volume.
|
|
Translated by
Mentor
|
|
Reviewed by
mvillarino
|
In upstream: |
|
Non foi posíbel ler /dev/nvram. Se ten un IBM Thinkpad carregue o módulo para nvram de Linux <em>insmod nvram</em> e crie o nodo <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> e faga o dispositivo lexíbel <em>chmod 644 /dev/nvram</em> ou escrebíbel <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. <p>debe poder ser escrito polo software de control de volume requerido polos modelos R30/R31 e para usar un paso de volume personalizado.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|