Translations by Ivan Petrouchtchak
Ivan Petrouchtchak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
88. |
If enabled the CPU performance will be throttled
|
|
2006-04-10 |
Якщо ввімкнено швидкодія ЦП буде керована дроселем
|
|
89. |
How much to throttle the CPU performance by
|
|
2006-04-10 |
Наскільки зменшити швидкодію ЦП
|
|
90. |
System State Change
|
|
2006-04-10 |
Зміна стану системи
|
|
91. |
You may choose one of the following to occur when the battery gets low
|
|
2006-04-10 |
Ви можете вибрати, щоб одне з наступних сталось, коли батарея розрядиться
|
|
92. |
Move the system into the standby state - a temporary lower power state
|
|
2006-04-10 |
Перевести систему в режим чергування - це тимчасовий стан меншого споживання енергії
|
|
93. |
Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'
|
|
2006-04-10 |
Перевести систему в стан сну - також відомий як стан "збереження в оперативну пам'ять"
|
|
94. |
Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'
|
|
2006-04-10 |
Перевести систему в стан гібернації - також відомий як "збереження на диск"
|
|
95. |
&Logout
|
|
2006-04-10 |
&Вийти
|
|
96. |
System power off
|
|
2006-04-10 |
Вимкнути систему
|
|
97. |
Power the laptop off
|
|
2006-04-10 |
Вимкнути лептоп
|
|
98. |
&None
|
|
2006-04-10 |
&Жодний
|
|
2006-04-10 |
&Жодний
|
|
99. |
This panel controls how and when you receive warnings that your battery power is going to run out VERY VERY soon.
|
|
2008-01-14 |
Ця панель визначає коли і як ви отримаєте повідомлення, що ваші батареї НЕЗАБАРОМ сядуть.
|
|
2006-04-10 |
Ця панель визначає коли і як Ви отримаєте повідомлення, що Ваші батареї НЕЗАБАРОМ сядуть.
|
|
2006-04-10 |
Ця панель визначає коли і як Ви отримаєте повідомлення, що Ваші батареї НЕЗАБАРОМ сядуть.
|
|
100. |
This panel controls how and when you receive warnings that your battery power is about to run out
|
|
2006-04-10 |
Ця панель визначає коли і як Ви отримаєте повідомлення, що Ваші батареї скоро сядуть
|
|
2006-04-10 |
Ця панель визначає коли і як Ви отримаєте повідомлення, що Ваші батареї скоро сядуть
|
|
101. |
Only local files are currently supported.
|
|
2006-04-10 |
Підтримуються тільки локальні файли.
|
|
102. |
<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your battery's charge is about to run out.
|
|
2007-06-04 |
<h1>Попередження про розряд батарей</h1>Цей модуль дозволяє вам наставити сигнал тривоги у разі, якщо ваша батарея близька до остаточного розрядження.
|
|
2006-04-10 |
<h1>Попередження про розряд батарей</h1>Цей модуль дозволяє Вам наставити сигнал тривоги у разі, якщо Ваша батарея близька до остаточного розрядження.
|
|
2006-04-10 |
<h1>Попередження про розряд батарей</h1>Цей модуль дозволяє Вам наставити сигнал тривоги у разі, якщо Ваша батарея близька до остаточного розрядження.
|
|
103. |
This panel provides information about your system's ACPI implementation and lets you have access to some of the extra features provided by ACPI
|
|
2008-01-14 |
Ця панель містить інформацію про реалізацію ACPI вашої системи і надає доступ до додаткових можливостей ACPI
|
|
2006-04-10 |
Ця панель містить інформацію про реалізацію ACPI Вашої системи і надає доступ до додаткових можливостей ACPI
|
|
2006-04-10 |
Ця панель містить інформацію про реалізацію ACPI Вашої системи і надає доступ до додаткових можливостей ACPI
|
|
104. |
NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test these features very gingerly - save all your work, check them on and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again.
|
|
2006-04-10 |
ПРИМІТКА: реалізація ACPI для Лінукса ще в стадії активної розробки. Деякі можливості, зокрема, режими сну і сплячки, ще не впроваджено у ядрі 2.4, а в 2.5 окремі втілення ACPI ще нестабільні. Ці прапорці дозволяють увімкнути тільки те, що працює надійно. Ви повинні все прискіпливо і старанно випробувати - збережіть всю свою роботу, ввімкніть їх і спробуйте режими сну/чергування/сплячки із контекстного меню на піктограмі батареї в панелі. Якщо успішне відновлення не вдається, вимкніть їх.
|
|
2006-04-10 |
ПРИМІТКА: реалізація ACPI для Лінукса ще в стадії активної розробки. Деякі можливості, зокрема, режими сну і сплячки, ще не впроваджено у ядрі 2.4, а в 2.5 окремі втілення ACPI ще нестабільні. Ці прапорці дозволяють увімкнути тільки те, що працює надійно. Ви повинні все прискіпливо і старанно випробувати - збережіть всю свою роботу, ввімкніть їх і спробуйте режими сну/чергування/сплячки із контекстного меню на піктограмі батареї в панелі. Якщо успішне відновлення не вдається, вимкніть їх.
|
|
105. |
Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and start it again to take effect
|
|
2006-04-10 |
Деякі зміни, зроблені на цій сторінці, можуть вимагати закриття панелі лептопа і нового запуску для введення їх в дію
|
|
106. |
Enable standby
|
|
2006-04-10 |
Уможливити режим чергування
|
|
107. |
If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary powered down state
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим "чергування" - тимчасовий стан вимкнення
|
|
108. |
Enable &suspend
|
|
2006-04-10 |
Дозволити режим &сну
|
|
109. |
If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим "сну" - тимчасовий стан напів-вимкнення, відомий як "збереження в оперативну пам'ять"
|
|
110. |
Enable &hibernate
|
|
2006-04-10 |
Уможливити режим с&плячки
|
|
111. |
If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered down state, sometimes called 'suspend-to-disk'
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим "сплячки" - стан вимкнення, відомий як "збереження на диск"
|
|
112. |
Use software suspend for hibernate
|
|
2006-04-10 |
Для сплячки використовувати програмний режим чергування
|
|
113. |
If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка дозволяється перехід у режим "сплячки" - стан вимкнення, відомий як "збереження на диск" - механізм програмного сну ядра буде використано замість ACPI
|
|
114. |
Enable &performance profiles
|
|
2006-04-10 |
Уможливити профілі &швидкодії
|
|
115. |
If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in 2.4 and later
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка - можливий доступ до профілю швидкодії ACPI - як правило, гаразд у ядрі 2.4 і пізніших
|
|
116. |
Enable &CPU throttling
|
|
2006-04-10 |
Уможливити керування дроселем &ЦП
|
|
117. |
If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK in 2.4 and later
|
|
2006-04-10 |
Якщо поставлена галочка - можливий доступ до дроселя зміни швидкості ACPI - як правило, гаразд у ядрі 2.4 і пізніших
|
|
118. |
If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application set-uid root
|
|
2006-04-10 |
Якщо параметри вище не уможливлені, то немає налаштованої "програми-помічника" для зміни режимів ACPI. Є два способи уможливлення цієї програми: або дозволяти запис у файл /proc/acpi/sleep для будь-кого при кожному запуску системи,або скористатись кнопкою нижче, щоб програма-помічникACPI для KDE використовувала set-uid root
|
|
119. |
Setup Helper Application
|
|
2006-04-10 |
Встановити програму-помічника
|
|
120. |
This button can be used to enable the ACPI helper application
|
|
2006-04-10 |
Ця кнопка служить для увімкнення програми-помічника ACPI
|
|
121. |
You will need to supply a root password to allow the privileges of the klaptop_acpi_helper to change.
|
|
2006-04-10 |
Для зміни привілеїв klaptop_acpi_helper, необхідно знати пароль адміністратора.
|
|
122. |
KLaptopDaemon
|
|
2006-04-10 |
КЛептопДаемон
|
|
123. |
The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it is installed correctly.
|
|
2006-04-10 |
Помічника ACPI неможливо ввімкнути, бо не знайдено програму kdesu. Будь ласка, переконайтесь, що вона вірно встановлена.
|
|
124. |
<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system
|
|
2007-06-04 |
<h1>Налаштування ACPI</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати параметри живлення системи
|
|
2006-04-10 |
<h1>Установки ACPI</h1>Цей модуль дозволяє налаштувати параметри живлення системи
|
|
125. |
This panel allows you to control some of the features of the
'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if you
also use the 'sonypid' program in your system
|
|
2006-04-10 |
Ця панель дозволяє управляти деякими функціями пристрою "sonypi"
для Вашого лептопа - Ви не повинні уможливлювати параметри внизу,
якщо Ви також використовуєте у Вашій системі програму "sonypid"
|
|
2006-04-10 |
Ця панель дозволяє управляти деякими функціями пристрою "sonypi"
для Вашого лептопа - Ви не повинні уможливлювати параметри внизу,
якщо Ви також використовуєте у Вашій системі програму "sonypid"
|
|
126. |
Enable &scroll bar
|
|
2006-04-10 |
Ввімкнути смужку &прокрутки
|