Translations by MIMOS Open Source Development Group
MIMOS Open Source Development Group has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
114. |
Version
|
|
2006-04-10 |
Versi
|
|
115. |
Owner
|
|
2006-04-10 |
Pemilik
|
|
116. |
Group
|
|
2006-04-10 |
Kumpulan
|
|
117. |
start-up folder
|
|
2007-10-29 |
folder permulaan
|
|
118. |
open folder
|
|
2006-04-10 |
buka folder
|
|
119. |
extract folder
|
|
2007-10-29 |
ekstrak folder
|
|
120. |
add folder
|
|
2007-10-29 |
tambah folder
|
|
121. |
Settings
|
|
2006-04-10 |
Seting
|
|
122. |
&Adding
|
|
2006-04-10 |
&Menambah
|
|
123. |
&Extracting
|
|
2006-04-10 |
&Mengekstrak
|
|
124. |
&Folders
|
|
2006-04-10 |
&Folder
|
|
125. |
Add Settings
|
|
2006-04-10 |
Tambah Seting
|
|
126. |
Extract Settings
|
|
2006-04-10 |
Ekstrak Seting
|
|
127. |
Replace &old files only with newer files
|
|
2006-04-10 |
Gantikan fail &lama hanya dengan fail baru
|
|
128. |
Keep entries &generic (Lha)
|
|
2006-04-10 |
Pastikan entri &generik (Lha)
|
|
129. |
Force &MS-DOS short filenames (Zip)
|
|
2006-04-10 |
Paksa nama fail pendek &MS-DOS (Zip)
|
|
130. |
Translate LF to DOS &CRLF (Zip)
|
|
2006-04-10 |
Terjemahkan LF kepada DOS &CRLF (Zip)
|
|
131. |
&Recursively add subfolders (Zip, Rar)
|
|
2006-04-10 |
Tambah folder secara &rekursi (Zip, Rar)
|
|
132. |
&Store symlinks as links (Zip, Rar)
|
|
2006-04-10 |
&Simpan semula symlink sebagai pautan (Zip, Rar)
|
|
133. |
O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)
|
|
2006-04-10 |
&Tulis ganti fail (Zip, Tar, Zoo, Rar)
|
|
134. |
&Preserve permissions (Tar)
|
|
2006-04-10 |
&Kekalkan keizinan (Tar)
|
|
135. |
&Ignore folder names (Zip)
|
|
2006-04-10 |
&Abaikan nama folder (Zip)
|
|
136. |
Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)
|
|
2006-04-10 |
Tukar nama fail kepada &huruf kecil (Zip, Rar)
|
|
137. |
Convert filenames to &uppercase (Rar)
|
|
2006-04-10 |
Tukar nama fail kepada &huruf besar (Rar)
|
|
138. |
You are creating a simple compressed archive which contains only one input file.
When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive file.
If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive.
|
|
2006-04-10 |
Anda mencipta arkib termampat ringkas yang mengandungi hanya satu fail input.
Apabila dinyahmampat, nama fail akan berdasarkan nama fail arkib.
Jika anda tambah lebih fail, anda akan digesa untuk menukarkannya kepada arkib sebenar.
|
|
139. |
Simple Compressed Archive
|
|
2006-04-10 |
Arkib Termampat Ringkas
|
|
140. |
Trouble writing to the archive...
|
|
2006-04-10 |
Masalah menulis kepada arkib...
|
|
141. |
Extract
|
|
2006-04-10 |
Ekstrak
|
|
142. |
Extract Files From %1
|
|
2006-04-10 |
Ekstrak Fail Dari %1
|
|
148. |
Open destination folder after extraction
|
|
2006-04-10 |
Buka folder destinasi selepas pengekstrakan
|
|
149. |
Create folder %1?
|
|
2009-07-18 |
Cipta folder %1?
|
|
151. |
Create Folder
|
|
2006-04-10 |
Cipta folder %1?
|
|
152. |
The folder could not be created. Please check permissions.
|
|
2009-07-18 |
Folder tidak dapat dicipta. Semak keizinan.
|
|
153. |
You do not have write permission to this folder. Please provide another folder.
|
|
2006-04-10 |
Anda tidak mempunyai keizinan tulis kepada folder ini. Sediakan satu lagi folder.
|
|
154. |
%1 %
|
|
2007-10-29 |
%1%
|
|
155. |
This area is for displaying information about the files contained within an archive.
|
|
2006-04-10 |
Kawasan ini untuk memaparkan maklumat tentang fail yang terkandung dalam arkib.
|
|
156. |
Open extract dialog, quit when finished
|
|
2006-04-10 |
Buka dialog ekstrak, keluar apabila selesai
|
|
157. |
Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.
'folder' will be created if it does not exist.
|
|
2006-04-10 |
Ekstrak 'arkib' kepada 'folder'. Keluar apabila selesai.
'folder' akan dicipta jika ia tidak wujud.
|
|
158. |
Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished.
|
|
2006-04-10 |
Minta nama arkib yang hendak ditambah 'fail'. Keluar apabila selesai.
|
|
159. |
Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.
'archive' will be created if it does not exist.
|
|
2006-04-10 |
Tambah 'fail' kepada 'arkib'. Keluar apabila selesai.
'arkib' akan dicipta jika ia tidak wujud.
|
|
160. |
Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'
will be extracted to a subfolder of 'folder'
whose name will be the name of 'archive' without the filename extension.
|
|
2006-04-10 |
Digunakan dengan '--ekstrak ke'. Apabila dinyatakan, 'arkib'
'
akan diekstrak ke subfolder bagi 'folder'
yang namanya akan jadi nama 'arkib' tanpa sambungan nama fail.
|
|
161. |
Folder to extract to
|
|
2006-04-10 |
Folder hendak diekstrak
|
|
162. |
Files to be added
|
|
2006-04-10 |
Fail hendak ditambah
|
|
163. |
Open 'archive'
|
|
2006-04-10 |
Buka 'arkib'
|
|
164. |
Ark
|
|
2006-04-10 |
Ark
|
|
165. |
KDE Archiving tool
|
|
2006-04-10 |
Alat Pengarkiban KDE
|
|
167. |
Maintainer
|
|
2006-04-10 |
Penyenggara
|
|
168. |
Former maintainer
|
|
2006-04-10 |
Penyenggara Terdahulu
|
|
169. |
Icons
|
|
2006-04-10 |
Ikon
|
|
170. |
Ideas, help with the icons
|
|
2006-04-10 |
Idea, bantu dengan ikon
|